Page 5 - etmol 57
P. 5

‫אלמסהורי ־ ללמד עברית א ת בני ערב‬  ‫יחד עם רומנים ובלשים‪ .‬הוא גם הוציא לאור ספרים‬
                                                                     ‫וחוברות שונות ובין השאר‪ ,‬חוברת לשון זו‪ .‬מינקובסקי‬
‫‪ -‬אני מתגעגע לראות את פניך היפות‪ .‬מתי אני יכול‬
                                                 ‫לפגוש אותך?‬                                                  ‫נפטר לפני כשנתיים‪.‬‬

                     ‫‪ -‬תחכה לי מחר בערב בקפה ״נוגה״‪.‬‬                                   ‫עברית לבני יפו‬
    ‫אחר״כך מגיעה שעתה של האהבה והספר מלמד לומר‪:‬‬
                                                                     ‫כל אלו ספרים וחוברות שיצאו לאור על־ידי יהודים כדי‬
                                               ‫‪ -‬אני אוהב‪.‬‬           ‫ללמוד את השפה הערבית‪ .‬אולם יצא לאור גם ספר בערבית‬
                                             ‫‪ -‬היא אוהבת‪.‬‬            ‫ללימוד עברית‪ ,‬ושמו ״המתרגם החדש״‪ .‬מחבר הספר הוא‬
                                       ‫‪ -‬אני אוהבת אותך‪.‬‬             ‫מוחמד תופיק אלמסהורי ובית ההוצאה שלו נמצא בסוק‬
‫״נוגה״ היה בית״קפה נודע אז בתל־אביב‪ ,‬וכמו שפת‬
‫הים‪ ,‬היה מקום שהשכנים הערבים מיפו‪ ,‬בני העשירים‬                                         ‫א־דיר ביפו‪ ,‬מזרחה לבכר השעון של היום‪.‬‬
‫והמכובדים‪ ,‬אוהבים היו לבוא‪ ,‬לראות ולפגוש את בני‬                      ‫נראה שגם בין הערבים היתה דרישה ללימוד הלשון‬
                                            ‫תל״אביב ובנותיה‪.‬‬         ‫העברית‪ .‬מהדורה ראשונה של הספר יצא לאור בשנת ‪1925‬‬
          ‫שיחה אחרת מסבירה מדוע צריך ללמוד עברית‪:‬‬                    ‫ומאז‪ ,‬במשך עשרים שנה‪ ,‬יצאו שש מהדורות נוספות!‬
                       ‫‪ -‬האם אתה עוסק בלימוד העברית?‬
‫‪ -‬כי השפה הזאת נפוצה בין הקהל עד כדי מי שלא יודע‬                                 ‫המהדורה האחרונה ראתה אור ביפו בשנת ‪.1946‬‬
                                            ‫אותה נחשב לבור‪.‬‬          ‫ממהדורה למהדורה רבו מספר המילים ועלתה רמתו‪ ,‬עד‬
‫‪ -‬אבל מה הן הסיבות אשר דחפו את הקהל ללמוד את‬                         ‫שהמהדורות האחרונות היו כבר ספר שהכיל כ־‪ 150‬עמוד‪.‬‬
                                                                     ‫במהדורות הראשונות היתה הלשון העברית ״צולעת״‬
                                                 ‫השפה הזאת?‬          ‫עדיין‪ ,‬אולם במשך הזמן נשתפרה העברית ונראה שהמחבר‬
‫‪ -‬ראשית העולים הרבים הבאים לארץ ישראל‪ ,‬שנית ‪-‬‬                        ‫למד עברית יותר טוב או שנתן את הספר לעריכה ליודע‬

                              ‫הכוח המכריע של ההתיישבות‪.‬‬                                                                      ‫עברית‪.‬‬
                                                  ‫ועוד ועוד‪.‬‬         ‫במהדורה הראשונה הוא מודיע בלשון עברית משובשת‬
                                                                     ‫מה תועלתו של הספר ואילו במהדורות המאוחרות יותר‬
                                       ‫מי היה מחבר הספר?‬             ‫כבר נמסרת ההודעה בעברית טובה‪ :‬״המתרגם החדש‪:‬‬
‫בעזרתו של ידידי ערביד חמיס‪ ,‬פקיד בכיר במשרד‬                          ‫עברית ערבית ערבית עברית‪ .‬הספר היותר טוב והיותר‬
‫הפנים‪ ,‬גיליתי את נכדיו של מוחמד תופיק אלמסהורי‪,‬‬                      ‫מועיל ללימוד השפה‪ ,‬לילדים ולילדות‪ ,‬והוא מכיל כ־‪6000‬‬
‫החיים ביפו‪ .‬קיבלוני בםבר־פנים יפות והתפלאו לשמוע מה‬                  ‫מלים‪ .‬אספו וחיברו אחד המורים היותר בקי בשתי השפות‬
‫מטרת בואי‪ .‬הם העלו זכרונות על סבם‪ ,‬הנערץ עליהם‪.‬‬                      ‫הללו‪ .‬מחיר הספר ‪ 10‬גרוש א״י‪ .‬אפשר להשיגו ב״ספריה‬
‫בידיהם אוסף של ספרים‪ ,‬חוברות ועתונים שהוציא סבם‬                      ‫אלתופיקיית״‪ ,‬יפו‪ ,‬שוק א״דיר‪ ,‬ואצל כל בתי מסחר ומוכרי‬

                                                         ‫לאור‪.‬‬                                         ‫הספרים בארץ וחוץ לארץ״‪.‬‬
‫סבם מוצאו היה מהעיר מסהור במצרים ועל שמה נקרא‬                        ‫מטרתו של הספר היתה ללמד עברית או ערבית‪ .‬כל עמוד‬
‫אלמסהורי‪ .‬הוא סיים את לימודיו באוניברסיטת אל־אזהר‬                    ‫מחולק לארבעה טורים‪ ,‬שנים מיועדים לאלו הרוצים ללמוד‬
‫בקהיר‪ .‬במלחמת העולם הראשונה שימש כאימם בצבא‬                          ‫ערבית )ובהן המילים כתובות באותיות ערביות ועבריות(‬
‫התורכי ולאחריה התיישב ביפו ויסד הוצאה לאור‪ ,‬שהדפי­‬                   ‫ושנים מיועדים למבקשים ללמוד עברית‪ .‬בספר יש גם‬
‫סה בין השאר גם עתון וספרים שונים‪ ,‬ביניהם גם ״המתרגם‬
                                                                              ‫שיחון וגם הצעות לכתיבת מכתבים שונים)אגרון(‪.‬‬
                                                       ‫החדש״‪.‬‬        ‫נושאי הספר מצביעים על היחסים המיוחדים שנתהוו בין‬
‫וכך‪ ,‬בין מריבה למריבה ומלחמה למלחמה וחיים שקטים‬                      ‫תושבי הערים הגדולות‪ ,‬ערביים ויהודים‪ .‬מסתבר שאלו‬
                                                                     ‫התעניינו אצל אלו לא רק בעניינים פוליטים‪ ,‬במריבות‬
               ‫‪ -‬למדו בארץ״ישראל גם ערבית‪ ,‬גם עברית‪...‬‬               ‫ובמלחמות‪ .‬בערים הערביות הגדולות היתה שכבה ערבית‬
                                                                     ‫עשירה‪ ,‬בני מכובדים‪ ,‬שהתעניינה בחיי היהודים‪ ,‬ושהתחב־‬
                                                                     ‫רה עם יהודים‪ ,‬בעיקר מוותיקי הארץ‪ .‬אלו ואלו היו נפגשים‬
                                                                     ‫לעתים קרובות והיו להם עיסוקים חברתיים משותפים‪ .‬אתה‬
                                                                     ‫למד זאת‪ ,‬דרך משל‪ ,‬מנושאי השיחות אשר המחבר מביא‬

                                                                                ‫בספר‪ .‬למשל ‪ -‬״הידידות‪ ,‬ראשית צעדי האהבה״‪:‬‬

                                                                     ‫‪ n‬׳‪,‬‬  ‫־'' ’י *■*‬  ‫‘‪'C‬‬

                                                                                       ‫לערן אויאביש‬

                                                                                       ‫‪n‬אראגישאש»ןראך‬

                                                                                       ‫‪1ll₪t L‬‬

                                                                           ‫מנהל מוציא ספר לימוד; עברית ליפואים‬
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10