Page 168 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 168

แนวทางการแนะนำ�ตัวสำ�หรับล่าม


                  ผู้ให้บริการหรือเจ้าหน้าที่มักเป็นผู้แนะนำาตัวล่ามต่อผู้เสียหาย

          หรือบุคคลที่จะสัมภาษณ์ และชี้แจงถึงวัตถุประสงค์ของการสนทนา
          รวมทั้งบทบาทหน้าที่ของล่ามและวิธีการสนทนาผ่านล่าม หากเจ้าหน้าที่

          ไม่ได้ดำาเนินการดังกล่าว ล่ามควรเตือนให้ผู้ให้บริการหรือเจ้าหน้าที่
          ได้กล่าวแนะนำาทุกคนก่อน หรือหาวิธีแนะนำาตนเองและการทำาหน้าที่ล่าม
          ต่อผู้เสียหายหรือบุคคลที่จะสัมภาษณ์ก่อน โดยสามารถดำาเนินการ

          ตามแนวทาง ดังนี้

                  1. กล่าวทักทาย แนะนำาชื่อ หน่วยงาน (ถ้ามี) และชี้แจงการทำา
          หน้าที่ล่ามในการสนทนาครั้งนี้


                  2. อธิบายการทำางานหน้าที่แปลว่า ล่ามจะพยายามแปลทุกอย่าง
          ที่ได้ยินจากคู่สนทนาได้กล่าวให้ถูกต้อง

                  3. หากไม่เข้าใจฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด ทำาให้ไม่สามารถแปลได้ ล่ามอาจขอ
          ให้คู่สนทนากล่าวซำ้าอีก

                  4. ล่ามไม่ได้รับอนุญาตให้แสดงข้อคิดเห็นต่อข้อความใดๆ ที่แปล

          ของคู่สนทนา และไม่ได้รับอนุญาตให้ข้อมูลหรืออธิบายแทนคู่สนทนา

                  5. ขอให้คู่สนทนาได้พูดคุยต่อกันและกัน ไม่ใช่พูดกับล่าม และ
          เป็นการพูดคุยผ่านล่าม ซึ่งตลอดการสัมภาษณ์ ล่ามจะใช้คำาสรรพนาม

          เหมือนผู้พูด และจะเรียกแทนตัวล่ามเองว่า “ล่าม”

                  6. ขอให้ถามคำาถามอย่างตรงไปตรงมา และเป็นเรื่องราวที่เกี่ยวกับ
          คู่สนทนา ไม่ใช่เกี่ยวกับตัวล่าม









   166     คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173