Page 1277 - El Señor de los Anillos
P. 1277

de tener una función clara en las lenguas Eldarin; y las letras que representaron
      vocales derivaron en amplia medida de estas mismas letras.

      NOTA
      El  deletreo  normal  del  Quenya  divergía  de  las  aplicaciones  de  las  letras  aquí
      descritas.  El  grado  2  se  utilizaba  para  las  combinaciones  nd,  mb,  ng,  ngw,
      frecuentes todas, pues b, g, gwaparecían sólo en ellas, mientras que para rd, ld, se
      utilizaban  las  letras  especiales  26,28.  (Para  lv,  no  para  lw,  muchos  hablantes,
      especialmente Elfos, utilizaban lb: esto se escribía con 27 + 6, pues lmb no podía
      darse nunca.) De modo similar, el grado 4 se utilizaba para las combinaciones
      extremadamente frecuentes nt, mp, nk, nqu, pues el Quenya no tenía dh, gh, ghw,
      y para v se utilizaba la letra 22. Véase más adelante la denominación de las letras
      Quenya.
        Las letras adicionales. Nº 27 era normalmente utilizada para representar la l.
      Nº 25, en su origen una modificación de 21, se utilizaba para representar una r
      "plenamente" vibrante. Los Nº 26,28 eran modificaciones de éstas. Se utilizaban
      con frecuencia para representar las sordas r (rh) y l (lh)respectivamente. Pero
      en  Quenya  se  las  utilizaba  para  rd  y  ld.  29  representaba  s,  y  31  (con  rizo
      duplicado) z en las lenguas que eran necesarias. Las formas invertidas 30 y 32,
      aunque  podían  utilizarse  como  signos  independientes,  en  general  se  utilizaban
      como  meras  variantes  de  29  y  31,  de  acuerdo  con  la  conveniencia  de  la
      escritura, v. g., se usaban mucho acompañando a tehtar superpuestos.
        Nº 33 fue originalmente una variación que representaba cierta variedad (más
      débil) de 11; en la Tercera Edad se la utilizó principalmente para representar la h.
      34 se usaba sobre todo (si se la usaba) para representar una w sorda (hw). 35 y
      36, cuando se las usaba como consonantes, se las aplicaba sobre todo a la y y la
      w respectivamente.
      Las  vocales  se  representaban  de  modo  diverso  por  tehtar,  habitualmente
      colocados sobre la letra consonántica. En lenguas como el Quenya, en la que la
      mayor parte de las palabras terminan en vocales, el tehtar se ponía encima de la
      consonante precedente; en las semejantes al Sindarin, en que la mayor parte de
      las  palabras  terminan  en  consonante,  se  colocaba  en  la  consonante  siguiente.
      Cuando no había consonante alguna en la posición requerida, el tehta se ponía
      sobre el "breve portador", una de cuyas formas comunes se asemejaba a una i
      sin punto. Los tehtar utilizados en las diversas lenguas para representar las vocales
      eran abundantes. Los más comunes, habitualmente aplicados a (variedades de) e,
      i,  a,  o,  u  se  muestran  en  los  ejemplos  dados.  Los  tres  puntos,  la  forma  más
      frecuente  de  representación  de  la  a,  se  escribían  de  diversos  modos  en  la
      escritura rápida; a menudo se utilizaba una especie de circunflejo. [52]  El punto
   1272   1273   1274   1275   1276   1277   1278   1279   1280   1281   1282