Page 30 - Suroît 8 novembre 2017
P. 30
Culture Tourisme
MUSO’s Salon Espace Livres Beauharnois-Salaberry
THE VALLÉE-DU-HAUT-SAINT-LAURENT’S UNE DEUXIÈME ANNÉE RÉUSSIE
LITERARY EVENT Mona ROCHON
À sa deuxième année en tant qu’organisme responsable du tourisme local, le CLD Beauharnois-
Salaberry est très satisfait de ses résultats. L’équipe dédiée au tourisme a fait preuve d’une belle
Mona ROCHON Les Éphémères, discussion panels with writers, créativité afin de positionner la région comme une destination de choix.
as well as a 5@7 with the guest of honour of
The Musée de société des Deux-Rives this edition, senator and former journalist Les visiteurs ont pu cet été profiter de deux points d’informations. L’un était au cœur de l’action, près
(MUSO), located in Salaberry-de-Valleyfield, André Pratte. He will be presenting his own du Vieux canal de Beauharnois, au centre-ville de Salaberry-de-Valleyfield. Celui-ci était ouvert du
calls out all authors who live in the region and library on the 28th of April. début juillet jusqu’à la fête du Travail, du jeudi au dimanche. Le second était au comptoir d’accueil de
would like to participate in the fourth edition l’Hôtel Plaza Valleyfield. D’autres sources d’informations ont été offertes au public, notamment la ligne
of the Salon Espace livres. The event will be In order to cover the costs of at least part info touristique, qui n’a pas dérougi de l’été. Des présentoirs ont été disposés un peu partout à travers
held from the 26th until the 29th of of the weekend’s activities, which are free for la MRC afin de diffuser de l’information touristique grâce aux dépliants et aux cartes touristiques. Ce
April 2018. the public, the MUSO will hold a draw for a sont plus de 600 demandes d’information touristique qui ont été traitées en personne, par téléphone
painting by local artist Robert Gougeon. The et par courriel, de touristes qui provenaient principalement de la Montérégie, de Montréal et de
Favouring local independent writers from painting will be on display throughout the Québec. Les activités les plus recherchées étaient le vélo et les activités nautiques.
the five RCM comprised within the territory, weekend. The draw will be held on Sunday at
this event is a unique occasion to meet read- 4 pm, and tickets will be $5 each. Une nouvelle vocation pour le KIT mobile
Devenu le symbole de la région touristique de Beauharnois-Salaberry, le kiosque d’information
ers. All literary genres are welcome. Children’s
authors will be able to participate in a Writers have until December 8th to send touristique mobile a sillonné le territoire de la MRC, s’arrêtant dans 36 événements, afin d’aller à la
mini-salon on the 26th et 27th of April. It will their application form, which can be found on rencontre des gens. Toutefois, la grande nouveauté cette année demeure la présence du KIT mobile
be the perfect timing to introduce youngsters the MUSO’s website, as well as on the dans 13 événements d’envergure à l’extérieur de Beauharnois-Salaberry. Après une année de service,
l’équipe du CLD a vite constaté le potentiel promotionnel du KIT mobile. Grâce à la collaboration du
to the creative process that goes into writing. Facebook page Espace Livres 2018. This event milieu, le camion s’est fait remarquer auprès de milliers de personnes et a réussi à faire rayonner
is made possible thanks to the collaboration l’offre touristique de Beauharnois-Salaberry.
Many literary activities will be held of the MUSO, the Armand-Frappier
throughout the weekend. In addition to the Library, Les Bouquineuses book club and Les Le Web et les médias sociaux comme vecteurs de force
mini-salon, there will also be a literary Éphémères literary group. n Le Web et les médias sociaux ont aussi été mis à contribution. Le site beauharnois-salaberry.com a
evening of poetry featuring the literary group été optimisé afin d’en améliorer la performance. Dans les actions mises en place pour l’optimisation
du site Internet, notons entre autres l’amélioration de l’expérience utilisateur et une stratégie de
référencement naturel. Des résultats concluants ont été constatés, soit un trafic naturel doublé et une
CLASSIFIED ADS Special Price 75 augmentation de 70 % de l’achalandage comparativement à 2016. Même succès du côté des médias
7
$
sociaux : le nombre de j’aime a pratiquement doublé en atteignant le cap des 1 900 en août dernier.
French
L’offre touristique ne se limite pas à la saison chaude. Ainsi, les citoyens désirant obtenir de l’infor-
450.371.8051 • 1.877.371.8051 Taxes incluses mation touristique sur Beauharnois-Salaberry peuvent composer le 1 844 373-2214 ou consulter le
Pour 15 mots ou moins.
Fax: 450.371.4237 • journal@media-sudouest.com beauharnois-salaberry.com. n
$ 75
9 For 15 words or less Haut-Saint-Laurent
JOURNAL
L L
Le Suroîte Suroîte Suroît French and English
Taxes included
Bilan touristique 2017
20¢ additional word
$1.00 / bag, old manure sports, movies, postcards, QCNA (Quebec AUGMENTATION SIGNIFICATIVE DE
FOR SALE
$1.50 / bag we deliver coins, stamps, records. Community Newspapers
SNOWBLOWER: Make: 10 to 20 bags with 514-501-9072. MON- Association) can place L’ACHALANDAGE
TORO 8 horsepower / 26 charge. (4/10-08/11) TREAL AREA ONLY your classified ad into 20
inches wide with electric weekly papers through- Alors que la saison touristique se terminait avec la fin de la période d’autocueillette de pommes,
starter Call 450-827- SERVICES HEALTH out Quebec - papers just l’équipe de promotion touristique du Centre local de développement (CLD) du Haut-Saint-Laurent
2895 (8-22/11) like the one you are read- dressait un bilan positif de sa saison estivale 2017. À sa deuxième année comme organisme porteur du
PAINTING: For barns GET UP TO $50,000 ing right now! One phone développement et de la promotion touristique, le CLD se dit très fier des résultats obtenus.
call does it all! Call
from the Government of
and houses, color, alu-
November 8, 2017 SAWMILLS from only 450 264-6616 (22- one you know have any 697-6330. Visit: www. dressent un bilan plutôt positif de la saison 2017. « La majorité d’entre eux affirment avoir remarqué
Marnie at QCNA 514-
Canada. Do you or some-
minum, tar. Mr Donovan
Malgré un début d’été assez maussade, les entrepreneurs et partenaires du milieu touristique
$4,397. - MAKE MONEY
& SAVE MONEY with
qcna.org.
une hausse d’achalandage dans leur entreprise, mais aussi dans l’ensemble de la région. Les efforts
of these conditions?
your own bandmill - cut
03/22-11)
déployés dans les dernières années portent fruit », souligne Audrey St-Aubin, agente de développe-
ADHD, Anxiety, Arthritis,
lumber any dimension. In
ment et promotion touristique au CLD du Haut-Saint-Laurent.
Asthma, Cancer, COPD,
stock ready to ship. Free
ANTIQUES
Depression,
Diabetes,
info & DVD: www.
Is there a
Trois nouveaux points d’informations touristiques et une collaboration
Difficulty Walking, Fibro-
Gambling
ABRACADABRA
turn
NorwoodSawmills.com/4
Le pari d’ouvrir trois nouveaux points d’informations touristiques en un seul été est réussi pour
The Southwest News 00OT. 1-800-567-0404 your hidden treasures myalgia, Irritable Bowels, help parents and friends l’équipe de Tourisme Haut-Saint-Laurent. Le Lieu historique national de la Bataille-de-la-
problem in your
family?--
ready
into
Overweight,
cash.
Trouble
ext:400OT.
Châteauguay et la Société Historique de Saint-Anicet ont agi en tant que points d’information offi-
Dressing... and Hundreds
International buyer wants
Gam-Anon might
ciels tout l’été, sans compter le nouveau kiosque à Huntingdon sur la rue Châteauguay. Ce nouveau
purchase
more. ALL Ages & Medical
your
to
Fall is here, it’s garden
point d’accueil, ouvert 7 jours sur 7 tout l’été, fut bien achalandé pour une première expérience
Qualify.
Conditions
antiques, paintings, china,
time, keep this number
of compulsif gamblers
450 829-2483: horse
crystal, gold, silverware,
CALL QUEBEC BENEFITS
Informations:
Présence accrue dans plusieurs événements d’envergure.
Entre deux saisons estivales, le CLD poursuit sa mission de séduction. Tout au long de l’hiver 2017,
1-866-484-6664
(TOLL FREE)
- manure in gags, pick up jewellery, rare books, 1-800-211-3550. 514-484-6666 or l’équipe était présente au Salon de la Moto de Montréal, au Salon Chasse, Pêche et Camping de
Montréal, au Salon Aventure et Plein Air et tout récemment au Salon Expohabitation d’automne au
FOR SALE: Snowmobile Trailer $500,Utility Trailer 300$, Man Snowmobile
Page 30 Suit Size 2X (New) $70. Call Mary 450 829-2475 after 5H00 pm. stade olympique de Montréal. De juin à août, trois étudiants embauchés par le CLD ont tenu un
www.gam-anon.org
kiosque touristique mobile dans les différents événements régionaux. n