Page 17 - linea lenguaje
P. 17

los estudiantes de mayor grado de escolaridad que vivieran con padres bilingües

                         dentro del Resguardo Indígena.
                        Las entrevistas semi-estructruadas fueron realizadas con una guía en donde

                         figuraban tres sesiones de preguntas.
                        Se estipularon dos semanas para la recolección de la información.



                  ANÁLISIS DE LA INFORMACIÓN.


                  Luego de tener el total de las entrevistas se pasa a la selección de las mismas y a su
                  respectivo análisis. Finalizado este proceso los hallazgos que se obtuvieron fueron los

                  siguientes:

                                La lengua que hablan los entrevistados son Tucano y Desano.
                                Aunque mayoritariamente son de procedencia del Vaupés, algunas son

                                  nativas del departamento de El Guaviare con padres procedentes del

                                  Vaupés.
                                El contexto lingüístico en que fueron educados fue bilingüe siendo su L1

                                  Tunoco o Desano y su L2 Español.

                                Los hijos de los entrevistados aunque fueron educados en un contexto
                                  bilingüe la L1 para ellos fue el Español y la L2 fue el Tucano. A estos no

                                  se les exigió hablar su  Lengua materna.
                                La educación recibida en las Institución Educativa indígena Morichal Viejo

                                  sede la Asunción, fue en español, mientras que la lengua materna solo se

                                  daba como una cátedra más.
                                La frecuencia o regularidad con que se habla la Lengua materna está

                                  marcada por el encuentro de las personas adultas que hablan su lengua.
                                Los miembros jóvenes de la comunidad Indígena La Asunción  siendo

                                  bilingües no hablan  su lengua materna.

                                El encuentro con los colonos fue marcando el abandono de la lengua
                                  Materna.

                                Las personas entrevistadas manifiestan de distintas maneras la importancia

                                  de la Lengua materna para preservar su cultura.


                                                             17
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22