Page 11 - poesia y vino
P. 11
libropvfinal.qxp 08/11/2006 14:27 PÆgina 9
Es difícil saber si esta obra gustará más a los amantes del vino o a los de la poesía.
Lo que sí me parece seguro es que unos y otros encontrarán en ella un agradable y enriquecedor
lugar de encuentro.
Así, los que gozan más con los versos que con el fruto de la vid descubrirán en este libro cómo
los poetas que admiran les invitan a disfrutar de los placeres del vino, elogian sus virtudes y exaltan
sus efectos. Y los que -no tan leídos como catados- creen que el poder de esta bebida sólo se
ejerce sobre los sentidos, o que su influencia en el espíritu no va más allá de su contribución a la
camaradería o de su alianza con la melancolía, tras pasearse por sus páginas, no podrán sino
otorgar al vino la dignidad de los pocos temas capaces de inspirar durante siglos y en todos los
lugares a las almas más nobles.
Llenen, pues, todos sus copas y sumen al placer que el vino da al paladar el que ofrecen a la
sensibilidad los ritmos y las imágenes sugeridos por él a los mejores poetas.
Y que uno de los brindis sea por la Fundación Schlegel y por la Junta de Extremadura, dos
instituciones que vuelven a colaborar en apoyo del vino y su cultura, haciendo posible esta vez
una antología que por el esmero con que se ha editado y por el puente que tiende entre ellos,
confiamos en que lleguen a sentir como propia los habitantes de los mundos del vino y de la poesía.
Manuel Amigo Mateos
CONSEJERO ECONOMÍA Y TRABAJO
DE LA JUNTA DE EXTREMADURA
It is hard to know who will enjoy this work more, if wine or poetry lovers.
What I think it is for sure is that both will find in it a pleasant and enriching meeting point.
In this way, those who enjoy verse more than the vine fruit will discover in this book how poets
they admire invite them to enjoy the pleasures of wine, praise their virtues and their faults.
And those who -not as read as tasted- think that the power of this drink only works on their senses,
or that its influence on the spirit does not get any further than its contribution to comradeship or its
alliance to melancholy, after strolling around its pages, they will not but give wine the dignity of
one of those very few topics capable to inspire the most noble souls for centuries and everywhere.
Fill, therefore, all of you your glasses, and add the pleasure that wine gives to the palate,
the pleasure that the rhythm and images suggested by it to the best poets
offer to sensitivity.
And let us have a toast for Fundación Schlegel, and for Junta de
Extremadura, two institutions that have come to collaborate again in supporting
wine and its culture, making possible this time an anthology that having been
published so carefully and building such a bridge between them, we trust that 9
citizens of the worlds of wine and poetry come to feel as their own.