Page 32 - Perfectionnement linguistique
P. 32
Perfectionnement linguistique
CHAPITRE VI : LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
Voici un inventaire d’expressions idiomatiques en langue française. Les expressions
idiomatiques sont des locutions dont les significations ne peuvent pas se décoder littéralement
à partir des mots qui les constituent. Ainsi, elles sont pourvues d’une « opacité sémantique ».
L’acquisition des expressions idiomatiques se fait par le biais de la mémorisation.
LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES EN FORME D’UNE LOCUTION VERBALE
Expressions Définitions
AVOIR LA COTE Être populaire / apprécié
CHERCHER MIDI À 14 HEURES Compliquer quelque chose
Rendre plus difficile, plus compliqué
COUPER LES CHEVEUX EN QUATRE Faire trop de détail
Être trop minutieux
LEVER LE PIED Ralentir / diminuer une activité
METTRE LA CLÉ SOUS LA PORTE Fermer définitivement une entreprise
(faillite)
METTRE LA PUCE À L’OREILLE Éveiller l’attention, la méfiance, les soupçons
METTRE LE PAQUET S’impliquer totalement
Faire le maximum
NE PLUS SAVOIR OÙ DONNER LA Être débordé
TÊTE Avoir beaucoup de choses à faire
Avoir beaucoup de travail
PASSER SOUS LE NEZ (familier) Ne pas obtenir quelque chose de positif, une
occasion qu’on n’a pas pu saisir
SE CREUSER LES MENINGES Faire de gros efforts de réflexion ou de
SE CREUSER LA TETE mémoire
SE CREUSER LA CERVELLE
LES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES EN FORME D’UNE LOCUTION
ADVERBIALE
Expression Définitions
PILE-POIL (familier) Exactement / Précisément
TANT BIEN QUE MAL Ni bien ni mal
Avec difficulté
Le résultat n’est pas très bon.
© Wiroj KOSOLRITTHICHAI Page 32