Page 214 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 214
conviveu com uma invasão, quase que diária, de torcedores Other cities stood out on the World Cup map. One of them was
e jornalistas. O município se enfeitou para a competição e se Teresópolis (state of |Rio de Janeiro), home to Granja Comary,
alimentou do sonho de conquistar o hexa. Brazil’s Team Base Camp. The local population of almost 170
thousand people, had to live with a daily invasion of fans and
Da mesma forma, outras cidades se movimentaram em função journalists. The municipality dressed up for the tournament and
do megaevento, mesmo sem ter jogos. A presença de seleções fed into the dream of the sixth title.
como Portugal, de Cristiano Ronaldo, reacendeu o orgulho
da colônia portuguesa em Campinas (SP) e movimentou o In the same way, other cities also lived through busy times,
comércio. Os ingressos gratuitos para ver os treinos abertos despite not hosting any matches. Having Cristiano Ronaldo’s
da equipe lusa esgotaram em menos de cinco minutos. Portugal over, rekindled the pride of the Portuguese colony in
Campinas (state of São Paulo), boosting retail. Free tickets for
A curiosidade pela estreante Bósnia levou milhares ao estádio Portugal’s open training sessions were finished in less than five
Antônio Fernandes, no Guarujá (SP), que pela primeira vez minutes.
teve um jogo noturno, graças à iluminação instalada para
receber os europeus. A escolha da França por Ribeirão Preto Curiosity over debutants Bosnia-Herzegovina drew thousands
(SP) deu a profissionais de hotelaria e gastronomia a chance to the Antonio Fernandes stadium, in Guarujá (state of São
210 de se capacitar no idioma francês. Paulo), which for the first time held a night-time game, thanks
to lighting put up to host the Europeans. The choice of Ribeirão
Capitais brasileiras que pleitearam sediar a Copa, mas ficaram Preto (state of São Paulo) by France, gave hotel and gastron-
de fora, sentiram o gostinho da competição antes de a bola omy professionals the chance of learning French.
rolar. Goiânia recebeu amistoso preparatório do Brasil contra
o Panamá e viu o Serra Dourada receber 20 mil pessoas no Brazilian state capital cities who bid to host the World Cup, but
treino prévio ao jogo. Florianópolis sediou o Seminário de were left out, felt a taste of the competition before kick-off.
Seleções, com treinadores e representantes das 32 equipes Goiânia hosted Brazil’s friendly against Panama, with 20 thou-
para detalhar a logística e aspectos técnicos do torneio. Mais sand people flocking to the Serra Dourada stadium to watch
de 300 jornalistas acompanharam o evento e retrataram the training session before the match. Florianópolis hosted the
aspectos da capital catarinense. National Squad Seminar, with managers and representatives
from the 32 sides to discuss logistics and technical aspects
A Costa do Sauípe (BA) foi escolhida como cenário do sorteio of the tournament. Over 300 Brazilian and foreign journalists
final da Copa, em dezembro de 2013. O evento que definiu followed the event and portrayed aspects of Santa Catarina’s
as chaves ocupou 100% da rede hoteleira em Sauípe. Foram capital city.
4.800 pessoas credenciadas, dois mil prestadores de serviço,
200 voluntários, 30 rádios e 79 redes de televisão, que deram Costa do Sauípe (state of Bahia) was chosen as the stage of the
visibilidade à Bahia em 200 países. World Cup draw in December 2013. The event, which decided
the World Cup groups, led to 100% occupancy rate in Sauípe’s
hotel network. The state of Bahia reached visibility in 200
countries through 4,800 accredited personnel, 2,000 service
providers, 200 volunteers, 30 radio stations and 79 television
networks.
Foto: GettyImages
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014