Page 212 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 212
19. A COPA ALÉM
DAS SEDES
T HE W OR LD CUP BE Y OND T HE HOS T CI T IE S
A Copa do Mundo não fi cou restrita às 12 sedes. Os benefícios The World Cup was not restricted to the 12 host cities. The
econômicos, culturais, esportivos e sociais se espalharam economic, cultural, sporting and social benefi ts reaped
por, pelo menos, 27 municípios que abrigaram as seleções spread through at least 27 municipalities, where the Team
nos Centros de Treinamento. A influência do Mundial se Base Camps (TBCs) chosen by the national squads were
estendeu pelo interior de São Paulo, do Rio de Janeiro, de located. The World Cup infl uence spread through inland
Minas Gerais, do Paraná, do Rio Grande do Sul e da Bahia e regions in the state of São Paulo, Rio de Janeiro, Minas
incluiu as capitais de Sergipe, de Alagoas e do Espírito Santo. Gerais, Paraná, Rio Grande do Sul and Bahia. It also
included the capital cities of the states of Sergipe, Alagoas
A FIFA elencou 83 possíveis CTS nas cinco regiões – compostos and Espírito Santo.
208 por, no mínimo, um campo com vestiário e um hotel, ambos
próximos a um aeroporto – e os colocou em um catálogo para FIFA had chosen 83 possible TBCs in the fi ve regions -
que as seleções escolhessem seus quartéis generais. No fi m, consisting of at least a training ground, with changing
o estado de São Paulo foi o que mais recebeu seleções, 15 rooms and a hotel, both close to an airport - and put them
em 12 cidades, incluindo a capital. on a list, so that national squads could choose their head-
quarters. In the end, São Paulo was the state that played
Um dos benefícios para os municípios foi o ganho de visibili- host to the highest number of sides, 15 in 12 cities, includ-
dade como destinos turísticos, seja por infraestrutura, belezas ing the capital.
naturais ou cultura. Na Rota do Descobrimento, Santa Cruz
Cabrália, na Bahia, recebeu a Alemanha. Os tetracampeões One of the benefi ts for the municipalities was the visibility
interagiram em diversos momentos com moradores e apro- achieved, promoting them as tourist destinations, be it for
veitaram as praias da região, com enorme cobertura midiá- their infrastructure, natural beauty or culture. The area of
tica. O atacante Podolski e o meia Schweinsteiger abusaram Santa Cruz Cabrália, in Brazil’s so-called ‘discovery route’,
das redes sociais, vestiram camisas de times brasileiros e in the state of Bahia played host to the Germans. The
dançaram com índios Pataxós. four-time winners interacted with local residents several
times, making the most of the beaches in the region, with
Outras cidades se destacaram no mapa da Copa. Uma delas foi a lot of media coverage. Forward Podolski and midfi elder
Teresópolis (RJ), que abriga a Granja Comary, CT da Seleção Schweinsteiger really went for it on social networks, wear-
Brasileira. A população local, de quase 170 mil habitantes, ing jersey from Brazilian clubs and dancing with the Pataxós
indigenous community.
Foto: GettyImages
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014