Page 92 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 92
UM NOVO HORIZONTEOVO HORIZONTE
UM N
A NE W HOR I Z ON
Minas Gerais experimentou uma inédita exposição internacio- The state of Minas Gerais experienced unprecedented
nal durante a Copa do Mundo de 2014. Se antes do Mundial international exposure during the 2014 World Cup. If
o estado recebia, em média, 54 mil turistas estrangeiros por before the tournament the state played host to 54 thousand
ano, o número saltou para 255 mil no período do torneio. foreign tourists a year on average, this fi gure reached 255
Além do aquecimento da economia, a presença dos visitantes thousand during the time the competition was on. In addi-
marcou o resgate de áreas tradicionais e a inclusão da capital tion to boosting the economy, having the visitors over led to
mineira no mapa do turismo internacional. some traditional areas being restored and the capital city
stamped its place on the international tourism map.
No total, 392.898 turistas estiveram em Belo Horizonte. O
gasto médio de cada um dos visitantes foi superior a R$ 1,2 In total, 392,898 tourists visited Belo Horizonte. Visitors
mil, valor 35% maior do que o registrado no mesmo período spent on average over R$ 1.2 thousand, 35% more than
de 2013, durante a Copa das Confederações. O montante what was recorded for the same period in 2013, during the
gerou receita direta superior a R$ 451 milhões. Se for consi- Confederations Cup. The amount led to direct revenues
derada a receita indireta, a estimativa chega a R$ 1,6 bilhão of over R$ 451 million. If indirect revenues are taken into
nos setores de comércio e de serviços. consideration, estimates reach R$ 1.6 billion in the retail
88
and service sectors.
A taxa de permanência na cidade foi de 5,9 dias. Além de Belo
Horizonte, 32% dos turistas visitaram outros municípios de The length of stay in the city was of 5.9 days. In addition
Minas Gerais, como Ouro Preto, Mariana, Tiradentes e Bruma- to Belo Horizonte, 32% of travellers visited other munic-
dinho. Segundo pesquisa feita pela Secretaria Extraordinária ipalities in the state like Ouro Preto, Mariana, Tiradentes
da Copa (Secopa-MG), a hospitalidade dos mineiros foi o item and Brumadinho. According to a survey conducted by the
mais bem avaliado pelos turistas, seguido pela gastronomia Extraordinary Secretariat for the World Cup (Secopa-MG),
e por serviço de bares, restaurantes e hotéis. locals’ hospitality was the item best assessed by tourists,
followed by cuisine, bar related services, restaurants
Os albergues tiveram o maior aumento na parcela de hospe- and hotels.
dagem. Em 2013, 1,3% de todos os turistas da cidade fi cavam
em albergues. No período da Copa, esse número saltou Hostels corresponded to the biggest increase in lodgings. In
para 20%. Outros 19% se hospedaram em casa de amigos e 2013, 1.3% of tourists visiting the city stayed in hostels. During
parentes e 46% fi caram em hotéis e pousadas. A Associação the World Cup this fi gure shot up to 20%. Another 19% stayed
Brasileira da Indústria de Hotéis (ABIH) divulgou números at friends’ and relatives’, and 46% at hotels and guest houses.
que mostram uma taxa média de ocupação, entre 14 de junho The Brazilian Hotel Industry Association (ABIH) published
e 8 de julho, de 75%, tendo alcançado 95% na véspera da fi gures pointing to an average occupancy rate of 75% from
semifi nal, disputada entre Brasil e Alemanha, no Mineirão. 14 June to 8 July, reaching 95% on the eve of the semi-fi nal
A Copa do Mundo proporcionou o resgate de áreas turísticas de between Brazil and Germany at the Mineirão.
Belo Horizonte. A região da Savassi, local de grande concen-
tração de bares e restaurantes, virou ponto de encontro de The World Cup triggered the restoration of tourist areas in
Belo Horizonte. The Savassi region, place where there are a
lot of bars and restaurants, turned into a meeting point for
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014