Page 459 - Principles of Bible Study - Burmese
P. 459
ြဲ
ေနာက္ဆက္တ (D)
နမူနာ ေမးခြန္းမ်ား
ပညာရပ္ေ၀ါပာာရအတက္ ရွင္းလင္းေစေသာ ေမးခြန္းမ်ား( Clarifying
ြ
Terminology )
ဤစာပိုဒ္ထဲတြင္ အသံုးျပဳထားသည့္အတိုင္း စကားေျပာဆိုနည္းနွင့္ သူ၏
အဓိပြါယ္ကို ကြ်န္ုပ္တို ့ သေဘာေပါက္နားလည္သလား။
ဤစကားလံုး (သို ့) ၀ါက်၏ အဓိပြါယ္သည္ အဘယ္နည္း။
- မူရင္းစကားလံုးအတိုင္း (သို ့) စကားေျပာဆိုနည္းတစ္ခု ျဖစ္သလား။
- ကြ်န္ုပ္တို ့ မည္သို ့သိရွိနိုင္မည္နည္း။
စကားလံုးအတိုင္း မပာုတ္ေသာ တျခားျဖစ္နိုင္ေျခ အမ်ိဳးအစား ရွိနိုင ္
သလား(သို ့)စကားေျပာဆိုနည္း တခုလား။
ဤက်မ္းပိုဒ္နွင့္ ပတ္သက္၍ အဘယ္အသံုးအနႈန္းသည္ အကိုက္ညီဆံုး
ျဖစ္မည္နည္း။
္
ဤစာကားလံုးတြင္ မတူညီေသာ အဓိပြါယ ဘယ္နွစ္မ်ိဳးရွိသနည္း။
ဤစကားလံုး၏ အျခားေသာ အဓိပြါယ္ကို ေရြးခ်ယ္မည္ဆိုပါက ဤက်မ္း
ပိုဒ္၏ အဓိပြါယ္သည္ မည္က့ဲ သို ့ ေျပာင္းလဲသြားမည္နည္း။
အဘယ္အသံုးအႏႈန္းသည္ အေၾကာင္းအရာနွင့္ ကိုက္ညီမႈရွိသနည္း။
အဘယ္အသံုးႏႈန္းသည္ က်မ္းစာထဲရွိ စကားလံုးအသံုးအႏႈန္းနွင့္ ပို၍
ကိုက္ညီမႈ ရိွသနည္း။
တျခားက်မ္းပိုဒ္မ်ားတြင္ တူညီေသာ သြန္သင္ျခင္း၌ ဤစကားလံုးသည္
မည္က့ဲသို ့အသံုးျပဳသနည္း။
့္
ဤစကားလံုးသည္ ေယဘုယအားျဖင အသံုးျပဳသလား (သို ့) ခရစ္ယာန ္
အသံုးအႏူန္းျဖင့္ တိက်စြာ အသံုးျပဳသလား။
္
ဤစကားလံုးသည္ မည္သို ့အသံုးျပဳလ်ွင အေၾကာင္းအရာကို ေပၚလြင္ေစ
မည္နည္း။
တျခားက်မ္းပိုဒ္မ်ားတြင္ မူရင္းစကားလံုးကို မည္က့ဲသို ့အသံုးျပဳသနည္း။
- ဤစာအုပ္ထဲတြင္
- ဓမၼေပာာင္းက်မ္း၊ ဓမၼသစ္က်မ္းထဲတြင္
- က်မ္းစာအုပ္ တစ္အုပ္လံုးတြင္
့္
- က်မ္းစာနွင ဆိုင္ေသာ တျခားစာအုပ္ထဲတြင္
449