Page 706 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 706

58         SAMAGRA  TILAK- 2  •  VEDANG  JYOTI~HA

           plus  the  given  number of solar  amshas )  is  the time  ( in days )
            since  ( the sun's  entry  into )  the Nak~hatra, at the rate · of eleven
            ( amshas)  per  day.'  B  has  correctly  explained  the  reason  of
            this  procedure.  The  f<::ir~ is  equal  to  twice  the  number  of
           tithis;  and  the solar  Nak~hatra amshas are  equal  to  nine  times
           the  same  number.  The  sum  of the  two  ( considered  as  numbers
           only )  when  divided  by  11  ( 2 + 9 ),  will,  therefore,  give  us  the
           number  of tithis  ( fractions  included ),  which is  the  same  as  the
            number  of days;  and,  taken  along  with  the  ~~ previously
            ascertained,  we  get  a  complete  answer  to  our  question.  This
           is practically equivalent to saying that the whole quotient ( includ-
            ing  the  fractional  remainder )  represents  the  total  number  of
            days  corresponding  to  the  ~. But  the  Vedanga  seems  to
            have  followed  the  indirect  method  in  order to  keep  the  uniter-
            rupted  continuity  of the  arithmetical  operation.  The  final  result
            obtained is  thus the  same as  that obtained  by S  or B.  In fact  the
            interpretation here proposed is  only a modification of B's.  But, in
            my opinion, it enables  us better to keep  by  the  natural construc-
            tion  and  the  meaning  of  the  words  in  the  text.  Whether  it
            actually  does  so  or  not,  is  for  others  to  decide.   ·
                There is  a  verse  in the  Yajus  text  of the Vedanga ( Y.  12 ),
            which has been interpreted nearly in the same way  both by B and
            S.  S  does  not  include  it  among  the  nine  verses  mentioned  by
            him in the preface  to  his  Bhashya,  as  wrongly  interpreted  by B;
            while on the other hand  B has observed that S,  in putting forward
            a  different  interpretation  of  this  verse  has  simply  sought  '  to
            draw a distinction without a difference. '  But as I  have to propose
            a new interpretation  altogether, it is  necessary  to examine, in  this
            place,  B's  as  well  as  S's  interpretation  thereof.  The traditional
            text  of the  verse  is  as  follows  :-

                          ~ q<f  ~ ~ 41;;:~\\1~ ~ I
                          ~sct~~i~ll<t_~1:1<fiT ~ II  Y.ll
            Both B  and  S  read 01Mcti  ~~ for 01~1 ~r~ in the last line. But this
            is  not  absolutely  necessary  as  even  without  this  correction
            the  words  will  have  the  same  sense if we can construe  ~ ~:
            ( lWJ:) ~IQ. ( ermr)  ~({_. The real  difficulty  does  not  lie  in  the
            last line , but in the first word of the first line. The rest of the verse
            is simple enough and read  straight off may be  thus  translated  :-
            '  ~ if  a  parvan  is  at  a  pAda.  A  pada  is  thirty  and . one
   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711