Page 48 - Konferensiya to'plami - 1 (ASR)
P. 48

to‘ldi” (“The hero’s eyes filled with blood”) intensify dramatic tension, reflecting the
            hero’s anger or determination.
                  Cultural and Social Significance of Emotional Expressions in Uzbek: Emotional
            expressions in the Uzbek language are deeply intertwined with cultural traditions
            and societal values. These expressions serve as linguistic markers that convey not
            only personal feelings but also collective wisdom passed down through generations.
            Uzbek  proverbs  and  idioms  are  especially  significant  in  encoding  emotions,  often
            embedding messages of morality, respect, and interpersonal relationships.
                  One  of  the  most  illustrative  examples  is  the  proverb  “Ko‘ngil  ko‘zgudir”(“The
            heart is a mirror”), which suggests that a person’s emotions, intentions, and moral
            character are reflected in their actions. This phrase highlights the cultural belief that
            one’s inner world is transparent and can be perceived through behavior. Similarly,
            “Yuragi  daryo”  (“His  heart  is  like  a  river”)  is  an  idiomatic  expression  symbolizing
            generosity  and  kindness.  Such  phrases  emphasize  the  importance  of  emotional
            sincerity and altruism in Uzbek society.
                  The influence of cultural values on emotional expressions is also evident in the
            traditions of Uzbek hospitality. Hospitality is a cornerstone of Uzbek culture, and the
            language used to welcome guests reflects this. When greeting someone, especially
            a guest, Uzbeks often use affectionate and poetic expressions such as “Ko‘nglingiz
            tog‘dek bo‘lsin!” (“May your heart be as high as a mountain!”). This phrase is not just a
            greeting but also a symbolic wish for strength, stability, and generosity, reinforcing
            the  importance  of  positive  emotions  and  social  harmony.  Such  expressions
            demonstrate how emotions in Uzbek are not just personal experiences but also social
            constructs that foster relationships and communal bonds.
                  Conversely, expressions of sorrow and grief also reveal the cultural emphasis on
            empathy  and  shared  emotions.  For  example,  “Ko‘nglim  ezildi”  (“My  heart  was
            crushed”)  expresses  deep  emotional  pain  and  is  often  used  when  speaking  of
            personal  loss  or  collective  suffering.  This  phrase,  like  many  others  in  Uzbek,
            underscores the societal value placed on emotional interconnectedness. The ability
            to  share  one’s  grief  and  be  comforted  by  others  is  integral  to  Uzbek  social
            interactions, where emotional support is considered a fundamental aspect of human
            relationships.
                  Comparison  with  Other  Languages:  When  compared  to  English  or  Russian,
            Uzbek  emotional  expressions  exhibit  unique  linguistic  structures  and  cultural
            meanings. English tends to use direct emotional expressions such as “I am happy” or
            “I am sad”, which explicitly state the speaker’s emotional state. In contrast, Uzbek
            often  relies  on  metaphorical  imagery  to  convey  feelings.  For  instance,  “Yuragim
            hapriqdi”  (“My  heart  trembled”)  vividly  describes  a  state  of  emotional  agitation  or
            excitement,  rather  than  simply  stating  “I  am  nervous.”  Such  metaphorical
            constructions add a layer of poetic depth to emotional communication in Uzbek.
                  Russian,  on  the  other  hand,  shares  some  similarities  with  Uzbek  in  how
            emotions  are  expressed  through  metaphor.  The  phrase  “Душа  болит”(“My  soul
            hurts”) mirrors the Uzbek way of describing deep sorrow or emotional distress. Both
            languages  use  the  concepts  of  the  "heart"  or  "soul"  as  central  to  emotional
            experience,  reflecting  a  shared  cultural  inclination  toward  viewing  emotions  as
            profound, almost physical sensations rather than abstract states of being.
                  Furthermore,  Uzbek  emotional  expressions  often  incorporate  nature-based
            metaphors, reflecting the cultural importance of harmony with the natural world. For                46


                                                                                                           I SHO‘BA:

                                                                                     Tilshunoslikning nazariy va amaliy masalalari

                                                                                         https://www.asr-conference.com/
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53