Page 186 - PN_Monograph
P. 186
3.5.2. К стратегии переводчика а) Признак принадлежности к человеческому обществу. Антро- поним содержит указание на то, что его носитель — человек, а не животное, географический объект и т.д. Это указание обнаруживает себя при сопоставлении ИС Stephen, Johnson, Laura и т.п., с одной стороны, и Fido (кличка собаки), Edinburgh (город), Westminster (строение) и т.д., с другой. Категориальная принадлежность может присутствовать в ИС не только имплицитно, но и быть выражена эксплицитно с помощью антропонимических формантов Mr, Mrs и Miss. Это бывает особенно важно для иностранных и необычных имён, не входящих в языковую номенклатуру антропонимов. б) Родовой признак. Родовой признак, или признак пола лица, выражается противоположенностью мужских и женских имён, т.е., например, Paul, Jerome, Andrew, Anthony, с одной стороны, и Judith, Jane, Sylvia, Elizabeth, с другой. Те немногочисленные имена ан- глийского языка, которые употребляются и как мужские, и как жен- ские, можно считать омонимами в условиях чёткого разграничения подавляющей массы имён на мужские и женские. в) Признак национально-языковой принадлежности. Если Robert, Henry, William ощущаются как имена англоязычных носителей, то Jacques, Henri, Guillaume как французские, а Hans, Heinrich, Wilhelm — как немецкие имена. Для фамилий, которые, как правило, не вы- бираются индивидом, а наследуются, выраженность национального признака ещё более характерна, чем для личных имён. г) Признак родственной общности. Этот признак свойствен только фамилиям в силу того, что они наследуются и приобретают- ся в браке. Эксплицитно конкретные родственные отношения могут также выражаться антропонимическими формантами Mr, Miss, Mrs, Jr (Junior), Sr (Senior) и титульным приложением Lady. Классифицирующим компонентом сигнификата, складывающим- ся из указанных признаков, обладают лишь те антропонимы, кото- рые вошли в антропонимическую номенклатуру на уровне языка- системы. Кроме классифицирующего компонента, в значении антропони- мов (как и других ИС) присутствует индивидуализирующий компо- нент — указание на принадлежность имени определённому рефе- ренту в рамках денотата, ориентированное на особое звучание имени в ряду других с аналогичным классифицирующим компонен- том сигнификата. В плане индивидуализации по-разному проявляют себя единич- ные и множественные антропонимы. Когда мы впервые слышим в речи или встречаем в тексте множе- ственный антропоним, то он всего лишь указывает на представителя 185