Page 162 - Edición N° 27
P. 162
El verdor de la culpa en la responsabilidad civil «
(o de la relatividad de su ocaso)'*’r) ss
VAJ
ooc
ocx:,
AUTOR
EXTRANJERO
P h il ip p e L e T o u r n e a u
ro
£
Profesor emérito de la Facultad de Derecho de la
Universidad deToulouse 1 Capitale, Francia. <u
T>
T3
ro
-o
SUMARIO: </i
OI
>
c
ID
I. El valor de la responsabilidad civil por culpa.
ro
1. Los méritos y virtudes de la responsabilidad civil. ai
TD
1.1 Las razones éticas. o
sz
1.2 Las razones prácticas. u
cu
2. El acondicionamiento de la responsabilidad por culpa. <u
Q
2.1 La función de la responsabilidad civil en el Derecho Positivo. T3
cu
2.2 Una concepción simple y flexible de la culpa. ~o
ro
II. La permanencia de la responsabilidad por culpa. 3
U
ro
1. De la pervivencia de la responsabilidad por culpa. LL-
_ro
1.1 Responsabilidad sin culpa y moral.
cu
T3
1.2 La continuidad de la culpa en la responsabilidad administrativa.
i/i
1.3 El rol de la culpa dentro de las responsabilidades objetivas. O
c
E
2. De la expansión de la culpa. 3
ro
3. Del renacimiento de la culpa.
o
o.
ro
"O
ro
n Exposición pronunciada en la Conferencia Saint-Yves de Luxemburgo. 4-*
r) Del original LE TOURNEAU, Philippe, "La verdeur de la faute dans la responsabilité civile (ou de la relativité de son (U
ro
déclin)", en Revue trimestrielle de droit civil, 3 (juillet-septembre), 1988, pp. 505-518.
i/i
Traducción al cuidado de José Luis Gabriel Rivera. Magíster en Derecho por la Universidad de Nancy (Francia). >
(U
Derecho Comparado por la Universidad de Strasbourg (Francia). Miembro de la Asociación Henri Capitant (París). cc
Sirvan están líneas para expresar nuestro respeto y más sincero agradecimiento al profesor LeTourneau (http://
philippe-le-tourneau.pagesperso-orange.fr/) por su apoyo y aliento constante y por su gran interés por la difusión
del cultura jurídica francesa en Latinoamérica, especialmente en el Perú.
rsi
A la presente traducción hemos adicionado entre corchetes"! ]" notas del traductor a efectos de precisar y abordar
tópicos que pudieren ser ajenos al lector peruano. Las referencias al Code Civil entiéndanse por aquellas hechas al Í3
Código Civil francés de 1804. h»
Con relación al título del presente artículo, empleamos el vocablo "verdor" en el tercer significado que el s
Diccionario de la Lengua Española le otorga, esto es, vigor, lozanía y fortaleza. §
Q
Finalmente, la actualidad legislativa francesa (la Constitución, el Código Civil, entre otros textos) pueden ser
consultados, también en español, en el sitio internet < www.legifrance.gouv.fr. >
E l v e r d o r d e l a c u l p a e n l a r e s p o n s a b i l i d a d c i v i I ( o d e l a r e l a t i v i d a d d e s u o c a s o )