Page 41 - SIN FRONTERAS_Neat
P. 41
J.M 日本でより教会が大きく成長をするには、何 J.M. ¿Qué cree que hace falta para que la obra
が必要であると考えますか crezca más en Japón?
S.T. やはり日本語を使う働き人が少ないと考えま S.T. Creo que es necesario que haya obreros que
す。 dominen el idioma japonés.
J.M. Háblenos un poco sobre su experiencia con la
J.M. つい最近までの闘病生活について少しお聞か
せ下さい enfermedad que padeció
S.T. Después de haber sido diagnosticado de
S.T. 膀胱癌だと診断され、肺やリンパ腺に移転し
、その結果脳にも腫瘍が複数発見されました cáncer de vejiga y haber hecho metástasis en los
。生死を彷徨うくらい辛かったですが、神様 ganglios linfáticos y a los pulmones, provocando
が癒してくださった後は自宅療養になり、最 unos tumores en el cerebro, estuve muy débil a punto
de morir. Pero recibí la sanidad de Dios y he estado
近は体調も戻って楽になっています。
en recuperación en casa, mejorando poco a poco,
ahora me siento muy bien.
J.M. 重い病気により、深刻な症状も現れたと思い J.M. Después de haber cruzado momentos tan
ますが、一方で心身ともに健やかな印象を受 críticos con una enfermedad, ¿cómo hace para
けます。その秘訣を教えて下さい mantener esa energía cada día?
S.T. 神様を信じ切り、治る事を疑わない事、そし S.T. Estar completamente confiado en Dios, sin
て良い食事など人間として出来る事について dudar del milagro que Él hará. También cumplir con
もベストを尽くす事だと思います。 mis deberes de mantenerme saludable, estar bien
alimentando dar lo mejor en la recuperación.
J.M. 神様が病気を癒したと奇跡を確信出来たのは
、いつですか J.M. ¿Cuándo sintió que Dios hizo un milagro
librándole de la enfermedad?
S.T. 9月27日です。
S.T. El 27 de septiembre. En la habitación del
妻と病室で共に祈った時、神様の臨在を本当 hospital hice una oración junto con mi esposa, y la
に感じました。 presencia de Dios llenó ese lugar, recibí ese milagro.
J.M. 最後に日本の教会のために祈りを捧げている J.M. Palabras para la iglesia en el mundo que ora
世界の教会へ、メッセージをお願いします por Japón
S.T. 世界の教会の皆さんに神様の祝福があります S.T. Dios les bendiga amados hermanos de la
ように。 iglesia del señor, Estoy muy agradecido con sus
oraciones. Estoy Convencido de que Dios salvará a
皆さん本当にありがとうございます。
muchos más en este país y mi deseo es que el señor
この国には救われる人が本当に多いと思いま de la mies siga enviando obreros dirigidos por el
す。 Espíritu de Dios. Les pido que sigan orando por
nosotros.
神様の霊がもっと力強く働く様に、働き人が
増えるようにお祈りを続けて貰えるとありが
たいです。