Page 17 - v1 Gr3 Dual Lang Imp Gde 36pp
P. 17

Lenguaje dual :
Guía de implementación
MUESTRA
Dual Language
Implementation Guide
SAMPLE
Análisis lingüístico contrastivo
19
La enseñanza del lenguaje dual auténtica
La transferencia lingüística lingüística negativa se refiere a a a a a a a a a a a a a a las las diferencias que existen entre las las características lingüísticas de de de los los idiomas Estas diferencias pueden interferir en en en en la la adquisición de de de la la segunda lengua Por ejemplo los los estudiantes de de un un un segundo idioma a a a a a a a a a a a a a menudo pronuncian las las las palabras de de la la la la la nueva lengua según las las las reglas fonológicas de de de su idioma primario A
la la hora de de de enseñar las lecciones de de de los puentes interlingüísticos entre español e e e e e e e e e e e e e e e e inglés es es es es es especialmente importante tener en en en en cuenta aspectos tales como las las las reglas gramaticales las las las estructuras de de las oraciones los los fonemas y y la la pragmática que son diferentes en en ambos idiomas y y abordarlos de de forma explícita Las transferencias positivas y negativas entre los idiomas son igualmente importantes en en en en en e la enseñanza a a estudiantes bilingües Algunos aspectos para para comparar y contrastar
Negative linguistic transfer refers to the differences between the linguistic features of languages These can interfere in in the the acquisition of the the second language For instance language learners will often pronounce words in in their new language according to the the phonological rules of their first language When teaching cross-linguistic bridging lessons between Spanish and English it is is is especially important to note aspects such as as rules of grammar sentence structures phonemes and pragmatics that differ and explicitly address them Notes
17
InCopy Notes
Español
• 22 a a a 24 fonemas/29 letras
• ñ h muda
• La enseñanza de la lectura comienza con las vocales • Correspondencia uno uno a a uno uno entre los los fonemas y los los grafemas de las vocales • La división en sílabas es fundamental para aprender a leer • Predominan los patrones ortográficos regulares y predecibles • Acento ortográfico (tilde)
Ambos
• Conceptos de lo impreso • Escritura alfabética • Destrezas de razonamiento • Registro lingüístico Inglés
• 44 fonemas/26 letras
• La enseñanza de la lectura comienza con las consonantes • La división en sílabas se enseña en e en las lecciones de conciencia fonológica • Los patrones ortográficos irregulares son muy comunes • Se enseñan palabras de uso frecuente como apoyo para la fluidez Positive and negative transference between languages are equally important to teach bilingual learners Some Aspects to Compare and Contrast See Venn diagram in Spanish column Spanish • 22–24phonemes/29letters
• ñ silent h • Reading begins with vowels • One-to-one correspondence between vowel sounds
and letters
• Syllabication is key to to learning how to to read • Regular predictable spelling patterns are the rule • Stress marks
Both
• Concepts About Print • Alphabetic Writing
• Reasoning Skills
• Language
Register
English • 44 phonemes/26 letters
• Reading begins with consonants • Syllabication is taught during phonemic awareness
lessons • Irregular spelling patterns are common • High-frequency words are taught to support fluency The contrastive analysis charts that appear on on the following pages summarize some of the major concepts for each linguistic domain Las tablas de análisis contrastivo
que aparecen en en en en las las siguientes páginas resumen algunos de de los conceptos más importantes de de cada campo lingüístico 

































































   15   16   17   18   19