Page 53 - HaMizrachi Yom HaAtzmaut AUS 2021
P. 53

paratroopers. She quickly penned a new   it instantly became a national hit and one    Chai, chai, chai
      verse – instead of “Alas . . . the [Old City]   of Einstein’s most well known and beloved   Yes, I’m still alive
      shuk is empty and we cannot visit Har   songs, and won second and third place in   This is the song my grandfather
      HaBayit,” she wrote: “We have returned   different competitions. The idea of the
      to . . . the shuk; the shofar is sounding at   song is simple: individuals have the power   Sang yesterday to my father
      the Har HaBayit,” a reference to IDF Chief   to change the world, little by little.     And today, I
      Rabbi, Shlomo Goren, sounding the shofar                                                Am still alive
      after regaining Har HaBayit.              ז ָא ה ָתּ ַאְו י ִנ ֲא ,ם ָלוֹע ָה ת ֶא ה ֶנּ ַשׁ ְנ ה ָתּ ַאְו י ִנ ֲא
                                                ה ֶז ,י ַנ ָפ ְל ם ֶדֹק ה ֶז ת ֶא וּר ְמ ָא ,ם ָלּ ֻכּ ר ָב ְכּ וּאוֹבָי
      Yerushalayim Shel Zahav was proposed      .ם ָלוֹע ָה ת ֶא ה ֶנּ ַשׁ ְנ ה ָתּ ַאְו י ִנ ֲא - ה ֶנּ ַשׁ ְמ אלֹ
      as the Israeli national anthem.
                                                 You and I will change the world
            א ָשּׂ ִנ םי ִנ ָר ֳא  ַחי ֵרְו ןִיַיּ ַכּ לוּל ָצ םי ִר ָה ריִו ֲא  You and I, and everyone else will join
            .םי ִנוֹמ ֲע ַפּ לוֹק ם ִע םִי ַבּ ְר ַע ָה  ַחוּר ְבּ
                                                    They’ve said it before us
        ר ֶשׁ ֲא רי ִע ָה הּ ָמוֹל ֲח ַבּ הָיוּב ְשׁ ן ֶב ֶאָו ן ָלי ִא ת ַמ ֵדּ ְר ַת ְבוּ   So what? You and I will change the world
        ל ֶשְׁו ב ָה ָז ל ֶשׁ םִי ַל ָשׁוּרְי.ה ָמוֹח הּ ָבּ ִל ְבוּ ת ֶב ֶשׁוֹי ד ָד ָבּ
         .רוֹנּ ִכּ י ִנ ֲא ךְִי ַרי ִשׁ ל ָכ ְל אלֹּ ַה רוֹא ל ֶשְׁו ת ֶשֹׁח ְנ               י ִ נ ֲ א ה ֶ דוֹמ
           The mountain air is clear as wine                                                  MODEH ANI
           And the sent of pines is carried                                       Written by Omer Adam in 2014.
               on the twilight wind
              With the sound of bells                                             The song Modeh Ani is a popular modern
           In the slumber of trees and stone                                      Israeli hit in the Mizrachi genre. The artist
                                                                                  thanks G-d for his talents and his abil-
           She is captured within her dream                                       ity to create and sing music, recognizing
                                                            י ַ ח
             The city who sits alone, and                                         that it is all from Him and dedicating his
                in her heart, a wall                      CHAI                    songs to G-d. Although Omer Adam does
            Yerushalayim of gold, and of    Written by Ehud Manor and Avi Toledano   not consider himself religious, he turned
                bronze and of light         in 1983.                              down an opportunity to compete in the
           I am a violin for all of your songs  The song was Israel’s entry in the Euro-  Eurovision Song Contest which was due
                                            vision Song Contest in 1983, winning   to take place on Shabbat. He refuses to
                                                                                  perform on Shabbat, which, together with
                                            second place, and was declared “Song of   the words of the song, show how religious
                                            the Year” in Israel.
                                                                                  messages have made their way into and
                                            The song begins with the exclamation that   become part of mainstream Israeli secular
                                            the singer is still alive; despite her thorns,   pop music.
                                            she also has many flowers. The song is a
                                            metaphor for the Jewish people.            י ִת ָמ ְשׁ ִנ ת ֶא  ָתּ ְר ַז ְח ֱה ֶשׁ ר ֶקֹבּ לֹכּ י ִנ ֲא ה ֶדוֹמ
                                                                                        י ִפוּגּ ל ַע  ָתּ ְח ַנ ֵה ֶשׁ ד ֶ ג ֶבּ ל ַע י ִנ ֲא ה ֶדוֹמ
                                            When Ehud Manor heard that the 1983          י ַל ָע ר ֵמוֹשׁ ה ָתּ ַא ר ַק י ִל הֶי ְהִי אלֹּ ֶשׁ
                                                                                         I thank You every morning
                    ה ָ תּ ַ א ְ ו י ִ נ ֲ א  Eurovision Contest was going to take place
                                            in Munich, Germany, he wrote this song,
                  ANI VE’ATA                hinting that, despite the Holocaust and     That You’ve returned my soul
      Written by Arik Einstein with music by   the Munich Olympics massacre a decade      I thank You for placing
      Miki Gavrielov in 1971.               earlier, the Jewish people are still here.    Upon my body, clothes
      First sung by one of the most celebrated    א ָב ָסּ ֶשׁ רי ִשּׁ ַה ה ֶז י ַח דוֹע י ִנ ֲא ,ן ֵכּ י ַח ,י ַח ,י ַח  You protect me
      Israeli musicians of all time, Arik Einstein,   י ַח י ִנ ֲא םוֹיּ ַהְו א ָבּ ַא ְל לוֹמ ְת ֶא ר ַשׁ  So I will not be cold

                                                                                                               |  53
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58