Page 107 - 沉重的爱
P. 107
译作品。仅这些,就足以使我脸红了。我在
她面前炫耀自己的工作吗?炫耀自已与过
的作品吗?这该是何等地浅薄!看岸子,她
只不过年长我几岁。她的目光使我更加惶恐
了,“说什么呢?在我这样的年龄,该是出
成果的时候了,可是…”
“我不完全同意你的观点。”她打断了
我的话,笑了,显得更加和蔼亲切。“出成
果当然是好事。但是,绝不能根据有无成果
来衡量一个人对社会贡献的大小。”她掠了
ー下前的秀发。“我称赞勤勤恳恳、扎扎实
实工作的入。也许他(或她)一辈子都没有
成果,但是却毫无保留地把自己的一切用在
为社会主义建设事业方面,用在为青年人铺
路、垫基方面。这些人,同样应该受到尊敬。”
她沉默了,白皙的面孔微透出了潮红,
把那高而宽大的额头映衬得亮闪闪地发光,
两只有神的眼变得那明亮。我的脸上感到有
两道灼热的目光在缓掠过。
“要在二 O00 年实现四个现代化,我们
国家要成上百万的人オ。提出体制改革的同
志很了不起。而那些做具体工作的人,也同