Page 17 - Hotels_OTmsm-normandie
P. 17
L T XE E S JO
Tourist tax / El impuesto de estancia
Du 1 janvier au 31 décembre, toutes les personnes From 1 st January to 31 st December all persons (over 18) staying
er
de plus de 18 ans séjournant sur le territoire de in the area of "agglomeration Mont Saint-Michel - Normandie"
l’agglomération Mont Saint-Michel – Normandie sont (CAMSMN) should pay the tourist tax. It is paid directly to hotels,
assujetties au paiement de la taxe de séjour. Celle-ci campsites, bed and breakfast and rentals.
Del 1 de Enero hasta el 31 de Diciembre, todas las personas (18 àños
est perçue directement par les hôtels, les campings, y mas) alojadas en la Comunidad de Aglomeración “MontSaint-
les chambres d’hôtes, les locations vacances et Michel – Normandie” (CAMSMN) tienen que pagar el impuesto de
prestataires hébergements. estancia, directamente a los dueños.
Catégories d’hébergements Tarif taxe de séjour
Accomodation categories/categorías de alojamiento Stay tax rate/Tasa de impuesto de estancia
Palaces, hôtels, résidences et meublés de
5 et 4 tourisme 1,16 €
3 Hôtels, résidences et meublés de tourisme 0,92 €
Hôtels, résidences et meublés de tourisme,
2 villages de vacances 4 et 5* 0,69 €
Hôtels, résidences et meublés de tourisme,
1 villages de vacances 1, 2 et 3*, chambres d’hôtes 0,58 €
Terrains de camping et terrains de caravanage
et tout autre terrain d’hébergement de plein air
3-4-5 de caractéristiques équivalentes, emplacements 0,46 €
dans les aires de camping-cars et des parcs de
stationnement touristiques par tranche de 24h
Terrains de camping et terrains de caravanage
1 et 2 classés en 1 et 2* et tout autre terrain 0,22 €
d’hébergement de plein air de caractéristiques
équivalentes, ports de plaisance
Pour tous les hébergements en attente de classement ou sans classement à l’exception des catégories d’hébergements
mentionnées dans le tableau ci-dessus, le tarif applicable par personne et par nuitée est de 5% du coût par personne de
la nuitée dans la limité du tarif le plus élevé adopté par la collectivité ou, s’il est inférieur à ce dernier, du tarif plafond
applicable aux hôtels de tourisme 4 étoiles. Le coût de la nuitée correspond au prix de la prestation d’hébergement
hors taxes.
For all accommodations awaiting classification or without classification, with the exception of the accommodation categories mentioned
in the table above, the applicable rate per person per night is 5% of the cost per person per night in the limited the highest rate adopted
by the community or, if it is lower than the latter, the ceiling rate applicable to 4-star tourist hotels. The cost of the night corresponds to the
price of the accommodation service excluding taxes.
Para todos los alojamientos en espera de clasificación o sin clasificación, con la excepción de las categorías de alojamiento mencionadas
en la tabla anterior, la tarifa aplicable por persona por noche es del 5% del costo por persona por noche en el limite de la tarifa más alta
adoptada por la comunidad o, si es más baja que esta última, de la tarifa máxima aplicable a los hoteles turísticos de 4 estrellas. El costo
de la noche corresponde al precio del servicio de alojamiento sin impuestos.
La taxe de séjour (TS) est perçue au réel, selon les tarifs Afin de répondre au mieux à vos attentes, l’Office de
ci-dessus, instaurés par l’agglomération Mont Saint- Tourisme Mont Saint-Michel – Normandie est engagé
Michel – Normandie. S’ajoute à cette taxe de séjour, la dans la démarche Qualité Tourisme.
taxe additionnelle départementale (TSA) de 10% de la In order to best meet your expectations, the tourist office of Mont
taxe de séjour. Saint-Michel – Normandy is committed to quality tourism.
The visitor’s tax (taxe de séjour) is collected on real earnings. Con el fn de satisfacer sus expectativas, la Ofcina de Turismo “Mont
In keeping with the rate mentioned, following a decision of the Saint-Michel – Normandía” está en el proceso de obtener la marca
agglomeration. In addition to this visitor’s tax, the «taxe addittionnelle “Qualité Tourisme”.
départementale» (TSA represents 10% of the visitor’s tax).
El impuesto de estancia está colectado al costo real (ver la lista),
votado por el Consejo Comunitario. Se añade a este precio el
impuesto adicional, sea 10% del impuesto de Estancia.
Mon compagnon de séjour 16 Mon compagnon de séjour 17