Page 194 - TUYỂN TẬP THƠ TÌNH -THƠ. MĂC KHACH-Book
P. 194
Thơ Tình
ĐƯỜNG XƯA VẮNG
BÓNG
(Chiếntranh_Ngục tù) EMPTY OLD ROAD
(Trích Thi tập TÌNH THƠ t/g Măc
Khách)
I still remember rushing on a fall
afternoon,
Anh vẫn nhớ chiều Thu bước vội To find you to warm up with,
Về tìm Em sưởi ấm cùng Anh A lingering love affair
Một cuộc tình còn vương sót lại In this life of competing ideology.
Giữa đời, ý thức hệ phân tranh
Surprised, it seems so strange
Lòng ngỡ ngàng, dường như xa lạ The town is dreary with scattered rain
Phố im lìm lác đác mưa rơi Hesitating, I step forward sadly,
Anh ngại ngùng bước chân buồn bã The wind whispers as it sneaks
Gió thì thào len lén khắp nơi around.
Tìm ai đây ? Đường Xưa Vắng Bóng Who to find? On this empty old road
Em đi rồi nắng nhạt vàng phai You left, the sun now faint and fading,
Hồn rã rời đời nghe vô vị My soul disintegrates, life is insipid.
Bao ân tình để lại cho ai ? How much love is left for whom ?
Em đi rồi sầu dâng ngập lối You left, sorrow overflows the road
Người hiểu anh rồi cũng rời xa People who understood me still leave,
Xã hội đổi đời, tình dang dở Society changes, the love unfinished
Anh chẳng còn gì để thiết tha ! I have nothing left to look forward to!
Em đi rồi còn ai nhung nhớ You left, who else is there to miss,
Linh hồn anh trống rỗng, hư không My soul is empty and hollow,
Tuổi trẻ vùi chôn nơi rừng thẳm The youth are buried in the deep
Thời gian còn lại có như không! forest,
MẶC KHÁCH There is still time, yet it means
nothing !
TRANSLATED BY MẶC KHÁCH
175