Page 391 - Tuyển Tập VTLV 2019
P. 391
Xin đốt nén hương tạ lỗi tướng Ðô Dương và 2000 quân sĩ anh
hùng vô danh vì nhiều bản dịch, theo cách dịch (b) vừa nói, vội
vã tường trình rằng các ngài ham sống 降đầu hàng Mã Viện
song vẫn bị y chém.
Tôi theo cách dịch (a)
Sử gia Phạm Cao Dương viết: Mã Viện đã phải đích thân thống suất
lâu thuyền lớn nhỏ hơn 200 chiếc, sĩ tốt hơn hai vạn người tấn công
quân Ðô Dương suốt từ huyện Vô Công đến huyện Cư Phong ( đất
Cửu Chân) chém và bắt được hơn 2000 người (Lịch Sử DTộc VN- p.
88). 2000 quân của tướng Ðỗ Dương không nhát sợ , thà đều bị chém
không đầu hàng, như 2000 anh hùng Trần Bình Trọng sau này.
[Ðọc tiếp Đại Việt Sử Ký Toàn Thư - Ngoại Kỷ - Quyển III Trang 4]
我 越 遂 属 于 漢 .Ngã Việt toại thuộc vu Hán.
Nước Lạc Việt chúng ta lại bị lệ thuộc nhà Hán
後 三 年 援 還 . Hậu tam niên, Viện hoàn.
Ba năm sau Mã Viện trở về Tầu.
VII . Vua Trưng vẫn sống trong lòng người Việt
土 人 哀 慕 徵 女 王 立 祠 奉 事 之
Thổ nhân ai mộ Trưng Nữ Vương
祠 奉 事 之 lập từ phụng sự chi -
祠 在 福 祿 縣 喝 江 社 Từ tại Phúc Lộc huyện Hát Giang xã,
番 禺 舊 地 城 亦 有 之 Phiên Ngung cựu địa thành diệc hữu
chi.
Người người đất (Lạc Việt)
thương khóc Nữ Vương nhà Trưng,
lập ra đền thờ cúng Vua;
có đền ở xã Hát Giang, huyện Phúc Lộc;
cũng có đền ở đất cũ thành Phiên Ngung. (nay thuộc đất
Trung Hoa.)
380