Page 398 - AngularJS权威教程
P. 398

378  第 27 章  本地化


             写这些字符串。
                 例如,如果想将应用翻译成西班牙语,就应该使用es语言。然后按照gettext的约定将它另
             存为es.po文件存储在templates.pot所在的目录,如图27-3所示。





















                                                图27-3  翻译应用

                 完成编辑工作之后,可以保存这个文件,然后继续。


                         如果对应用做出了改变,可以简单地重新运行Grunt,然后在Poedit中选择“更
                        新POT文件...”。这个步骤会更新新字符串,移除旧值,然后指出变化的部分,
                        如图27-4所示。










                                                图27-4  翻译应用


             27.12  编译新语言

                 最后,可以使用新的已编译好的语言格式来生成新的translation.js文件。

                 在此期间会多次使用Grunt将.pot文件编译为在运行时使用的translation.js文件。
                 这里还需要添加一个新的任务:nggettext_compile任务,这个任务会获取你的.pot文件,
             然后将它们包装为可以在应用中使用的语言。

                 基本的任务配置看起来像这样:

                 grunt.initConfig({
                     nggettext_compile: {
                         all: {
                             files: {
   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403