Page 16 - TH Edition Ver3
P. 16

14


                   2.  เป็นกำรศึกษำถึงเนื้อหำและหลักธรรมที่ปรำกฏอยู่ เนื้อหำของส่วนที่เป็นตัวอย่ำงที่ยกมำ

                       ศึกษำจ ำนวนประมำณ 25  หน้ำ แปลเป็นไทย 25  หน้ำ แปลเป็นองกฤษ 25  หน้ำของ
                                                                                 ั
                       พระไตรปิฎกแต่ละเล่มดังนี้

                       2.1 เรื่องรำวเนื้อหำที่ปรำกฏในบทแปลตัวอย่ำง

                       2.2 วิธีกำรศึกษำควำมหมำยของกำรแปล
                       2.3 หลักธรรมที่ปรำกฏในบทแปล

                   3.  ตัวอย่ำงบทแปลที่น ำมำศึกษำน ำร่อง เป็นกำรคัดจำกพระไตรปิฎกจ ำนวน  3  เล่ม ฉบับแปล
                                                 ั
                                ั
                       จำกบำลีอกษรไทยและบำลีอกษรโรมัน คือจ ำนวนประมำณเล่มละ 250 หน้ำ จำก
                       พระไตรปิฎกเล่มต่ำงๆ คือ

                       3.1 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย สีลขันธวรรค ชื่อพรหมชำลสูตร
                       3.2 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย มหำวรรค ชื่อมหำปทำนสูตร

                       3.3 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย ปำฏิกวรรค ชื่อปำฎิกสูตร


               ลักษณะของคู่มือเพอกำรใช้ประโยชน์จำกพระไตรปิฎกฉบับแปล
                               ื่

                       คู่มือที่คณะผู้ด ำเนินกำรจัดท ำขึ้นในครั้งนี้ ได้จัดท ำเป็นคู่มือ  2  ส่วน ส่วนหนึ่งเป็นคู่มือ

               กำรศึกษำพระไตรปิฎกจำกบทแปลเป็นภำษำไทย อีกส่วนหนึ่งเป็นคู่มือกำรศึกษำพระไตรปิฎกจำกบท
               แปลเป็นภำษำอังกฤษ


                       ส ำหรับรูปแบบของกำรแปลฉบับภำษำไทย คณะผู้ด ำเนินกำรได้จัดท ำเป็นรูปเล่มที่ผ่ำนกำร

               ตรวจสอบควำมถูกต้อง และควำมครบถ้วนของกำรแปลแล้ว  เป็นกำรจัดท ำคู่มือที่เป็นภำษำบำลี

               อักษรไทย ฉบับมหำจุฬำเตปิฎกโดยจะยกท่อนบำลีน ำแล้วท่อนล่ำงจะเป็นกำรแปลค ำต่อค ำ หรือศัพท์
                                                                     ื่
               ต่อศัพท์ของค ำศัพท์แต่ละตัว ตำมด้วยค ำแปลที่เป็นภำษำไทยเพอให้ผู้ศึกษำได้สำมำรถรู้ควำมหมำย
               จำกศัพท์ได้ทันที ดังตัวอย่ำงรูปแบบของกำรแปลจะอยู่ในลักษณะดังนี้


                       “อติปิ โส ภควำ อรห  สมฺมำสมฺพทฺโธ วิชฺชำจรณสมฺปนฺโน สุคโต โลกวิทู อนุตฺตโร ปุริสทมฺ
                                                   ุ
                         ิ
                                                  9
               มสำรถิ สตฺถำ เทวมนุสฺสำน  พุทฺโธ ภควำ ติ ”

                       อิติปิ – แม้เพรำะอย่ำงนี้/ โส – พระองค์นั้น/ ภควำ – พระผู้มีโชคพร้อมมีพระภำคเจ้ำ/ อรห
               –  เป็นพระอรหันต์/  สมฺมำสมฺพุทฺโธ  –  เป็นผู้ตรัสรู้ชอบเอง/  วิชฺชำจรณสมฺปนฺโน  –  ด้วยควำมรู้และ

               ควำมประพฤติ เป็นผู้ถึงพร้อม/ สุคโต - เป็นผู้เสด็จไปดีแล้ว/ โลกวิทู - เป็นผู้รู้แจ้งโลก/ อนุตฺตโร – ไม่

               มีใครยิ่งไปกว่ำ/ ปุริสทมฺมสำรถิ – เป็นสำรถีฝึกบุรุษที่ฝึกได้/ สตฺถำ – เป็นศำสดำ/ เทวมนุสฺสำน  –




               9
                  บทพระพุทธคุณ  จำกสำมัญญผลสูตร  พระสุตตันตปิฎก  ทีฆนิกำย  สีลขันธวรรค  ตอน  หมอชีวกทูลพระเจ้ำอชำติศัตรูถึงบท
               สรรเสริญพระพุทธคุณของพระพุทธเจ้ำ
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21