Page 16 - TH Edition Ver3
P. 16
14
2. เป็นกำรศึกษำถึงเนื้อหำและหลักธรรมที่ปรำกฏอยู่ เนื้อหำของส่วนที่เป็นตัวอย่ำงที่ยกมำ
ศึกษำจ ำนวนประมำณ 25 หน้ำ แปลเป็นไทย 25 หน้ำ แปลเป็นองกฤษ 25 หน้ำของ
ั
พระไตรปิฎกแต่ละเล่มดังนี้
2.1 เรื่องรำวเนื้อหำที่ปรำกฏในบทแปลตัวอย่ำง
2.2 วิธีกำรศึกษำควำมหมำยของกำรแปล
2.3 หลักธรรมที่ปรำกฏในบทแปล
3. ตัวอย่ำงบทแปลที่น ำมำศึกษำน ำร่อง เป็นกำรคัดจำกพระไตรปิฎกจ ำนวน 3 เล่ม ฉบับแปล
ั
ั
จำกบำลีอกษรไทยและบำลีอกษรโรมัน คือจ ำนวนประมำณเล่มละ 250 หน้ำ จำก
พระไตรปิฎกเล่มต่ำงๆ คือ
3.1 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย สีลขันธวรรค ชื่อพรหมชำลสูตร
3.2 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย มหำวรรค ชื่อมหำปทำนสูตร
3.3 สุตตันตปิฎกที่ ทีฆนิกำย ปำฏิกวรรค ชื่อปำฎิกสูตร
ลักษณะของคู่มือเพอกำรใช้ประโยชน์จำกพระไตรปิฎกฉบับแปล
ื่
คู่มือที่คณะผู้ด ำเนินกำรจัดท ำขึ้นในครั้งนี้ ได้จัดท ำเป็นคู่มือ 2 ส่วน ส่วนหนึ่งเป็นคู่มือ
กำรศึกษำพระไตรปิฎกจำกบทแปลเป็นภำษำไทย อีกส่วนหนึ่งเป็นคู่มือกำรศึกษำพระไตรปิฎกจำกบท
แปลเป็นภำษำอังกฤษ
ส ำหรับรูปแบบของกำรแปลฉบับภำษำไทย คณะผู้ด ำเนินกำรได้จัดท ำเป็นรูปเล่มที่ผ่ำนกำร
ตรวจสอบควำมถูกต้อง และควำมครบถ้วนของกำรแปลแล้ว เป็นกำรจัดท ำคู่มือที่เป็นภำษำบำลี
อักษรไทย ฉบับมหำจุฬำเตปิฎกโดยจะยกท่อนบำลีน ำแล้วท่อนล่ำงจะเป็นกำรแปลค ำต่อค ำ หรือศัพท์
ื่
ต่อศัพท์ของค ำศัพท์แต่ละตัว ตำมด้วยค ำแปลที่เป็นภำษำไทยเพอให้ผู้ศึกษำได้สำมำรถรู้ควำมหมำย
จำกศัพท์ได้ทันที ดังตัวอย่ำงรูปแบบของกำรแปลจะอยู่ในลักษณะดังนี้
“อติปิ โส ภควำ อรห สมฺมำสมฺพทฺโธ วิชฺชำจรณสมฺปนฺโน สุคโต โลกวิทู อนุตฺตโร ปุริสทมฺ
ุ
ิ
9
มสำรถิ สตฺถำ เทวมนุสฺสำน พุทฺโธ ภควำ ติ ”
อิติปิ – แม้เพรำะอย่ำงนี้/ โส – พระองค์นั้น/ ภควำ – พระผู้มีโชคพร้อมมีพระภำคเจ้ำ/ อรห
– เป็นพระอรหันต์/ สมฺมำสมฺพุทฺโธ – เป็นผู้ตรัสรู้ชอบเอง/ วิชฺชำจรณสมฺปนฺโน – ด้วยควำมรู้และ
ควำมประพฤติ เป็นผู้ถึงพร้อม/ สุคโต - เป็นผู้เสด็จไปดีแล้ว/ โลกวิทู - เป็นผู้รู้แจ้งโลก/ อนุตฺตโร – ไม่
มีใครยิ่งไปกว่ำ/ ปุริสทมฺมสำรถิ – เป็นสำรถีฝึกบุรุษที่ฝึกได้/ สตฺถำ – เป็นศำสดำ/ เทวมนุสฺสำน –
9
บทพระพุทธคุณ จำกสำมัญญผลสูตร พระสุตตันตปิฎก ทีฆนิกำย สีลขันธวรรค ตอน หมอชีวกทูลพระเจ้ำอชำติศัตรูถึงบท
สรรเสริญพระพุทธคุณของพระพุทธเจ้ำ