Page 147 - William_Shakespeare_-_The_Merchant_of_Venice_191
P. 147

That which commands° both awe and majesty,    93          / evokes
               And brings about° the dread and fear of kings;  94               {Wherein doth sit}
               But mercy is above this sceptered sway.
               It is enthronèd in the hearts of kings;
               It is an attribute of° God himself.                              {to}
                                                           95
               And earthly power shares kinship with God°                       / is akin to God
                                            96
               When mercy tempers° justice.   Therefore, Jew,°  97              {seasons} placates
               Though justice be thy plea, consider this:
               That in the course of justice none of us
                                       98
               Would° seek° salvation.    We do pray for mercy, 99              {Should}    {see} / find
                                    100
               And that same prayer   doth teach us all to render
                                   101 102
               The deeds of mercy.     I have spoken thus
                                            103
               To mitigate thy rig’rous° plea  for justice, 104           / froward / steadfast / headstrong / wilful
                                              105
               Which, if thou follow, this strict  court of Venice
               Must needs give sentence ‘gainst° the merchant there.                   / rule against



               93. {The attribute to awe and majesty}
                      attribute to: a) the claim or entitlement to; b) having the attributes, quality, or character of
                       / The given claim° to awe and majesty,    / The sanctioned rights
                       / That which confers to him reverence and awe /
               94.  / Wherein he rules the state with fear and dread  / Whereby the people are governed by fear
               95. {And earthly power doth then show likest God’s}
               96.     / And earthly power holds (/shows) the most kinship
                         With God’s, when justice is balanced (/seasoned) with mercy.
               97.  {And earthly power doth then show likest God’s | When mercy seasons justice.  Therefore, Jew,}
                       The use of the term ‘Jew,’ in this instance, is somewhat amiss—along with the entire appeal, which involves
               sentiments relating to kingly power, awe, and majesty rather than a Jew who only feels oppression (at the hands of
               more powerful Christians).  Portia, however, is addressing the position of power which Shylock now hold over
               Antonio (likening it to the power which a king has over his subjects) and, at the same time, she is revealing the
               poverty of that power (which a king gets by virtue of his crown and which Shylock has obtained through the legal
               backing of his bond) when compared to a position in kinship with God, a position of mercy.
               98.  This is an oblique reference to the doctrine of original sin and the notion that it is impossible to attain salvation
               through one’s work alone (i.e. without the grace of God).
               99. We in this regard refers to Christians (who recite the Lord’s Prayer) and not to Jews.  Though her words are
               directed to Shylock, the heart of her appeal resonates with her Christian audience and the sentiments to which they
               can relate.   Since she has no knowledge of Jews, she must assume that they are like Christians in both manner,
               sentiment, and religious bent.
               100. {And that same prayer}
                       This is an overt reference to the Lord’s Prayer.  In the previous line Portia says, we do pray for mercy but
               the ‘we’ refers to those Christians who recite the Lord’s Prayer—not Jews.   Again, Portia’s plea is made from the
               vantage of her own world and not from that of Shylock’s.  Thus, by citing her all-inclusive Christian stance she is
               unwittingly dismissing the value and relevance of Shylock and his non-Christian worldview.
               101. The Lord’s Prayer:  “Our Father, who art in heaven hallowed by thy Name, thy kingdom come, thy will be
               done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those
               who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the
               power, and the glory, for ever and ever.”
               102.  Some commentators have claimed that Portia’s plea also has a ‘Hebrew resonance’ and that some likeness can
               be found in Psalm 143.2 and Ecclus. 28.2 (‘Forgive thy neighbor the hurt that he hath done thee, so shall thy sins be
               forgiven thee also, when thou pray.’)   This, however, is an ex post facto stretch.   Neither of these passages refer to
               prayers that are known or recited by Jews.  Shylock, moreover, holds himself to be sinless (and not in need of
               forgiveness) and so neither passage would register with him.  In addition, most Hebrew interpretations—including
               that of the very famous passage, ‘love thy neighbor as thyself’—hold the term neighbor to mean one’s Jewish
               neighbor.  Thus the edict to ‘forgive thy neighbor’ would not apply to Antonio,  a Christian.
               103. / staunch appeal / stern appeal
               104. {To mitigate the justice of thy plea}
               105. strict: bound, inflexible, rigid (in that it is bound to follow the letter of the law)
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152