Page 104 - 32_LiryDram_2021
P. 104

 POECI ZIEMI POŁUDNIA – wybór i przekład Ares Chadzinikolau
  Antonis Ch.Kuros
Antonis Ch. Kuros, Pogodne Światło, przekład Ares Chadzinikolau, Poeticon, Poeticon, 2021
Τα ματια
Τα μάτια σου κορίτσι μου είναι παράξενα
έχουν κάτι το ξεχωριστό, το διαφορετικό. Ψάχνω επίμονα να βρω τι να’ναι αυτό
που τόση ευφορία μου προκαλούν σαν τα κυτώ.
Είναι άραγε το χρώμα το βαθύ καστανό
η μήπως το βάθος τους το πολύ κι απαλό μέσα τους χάνομαι και περπατώ σαν τα κυτώ κι όταν βγω, θέλω πάλι εντός τους να μπω.
Πως γραφεται
η ιστορια
...σΠως γύρισαν τα πράγματα
κι έτσι έσβησαν τα όνειρα
όνειρα θρεμμένα στην αγωνία βαθειά ριζωμένα στις καρδιές μας.
Και τα χρόνια που κύλησαν
με νύχτες και ημέρες χαμένες ύπνους με ατέλειωτους εφιάλτες χρόνια με ελπίδες προδομένες
Twoje oczy
Twoje oczy, moja dziewczyno, są niesamowite mają coś wyjątkowego, innego.
Staram się cierpliwie odnaleźć to
co budzi taką euforię, gdy w nie patrzę.
Czy to na pewno głęboko kasztanowy kolor czy też ich wielka głębia i delikatność gubię się w nich i wędruję
a gdy wyjdę, ponownie pragnę wejść.
102 LiryDram
lipiec–wrzesień 2021
Jak powstaje
historia
Jak zmieniły się czasy
i tak zgasły sny
sny nakarmione trwogą
głęboko zakorzenione w naszych sercach.
I te lata, co potoczyły się
straconymi nocami i dniami
snami z niekończącymi się koszmarami latami ze zdradzonymi nadziejami.
   

































































   102   103   104   105   106