Page 22 - Extra 9jan,2016
P. 22

22 Djasabra 9 Yanüari 2016

                                                                                                   Teksto i potrèt: Elodie Heloise

Den e seri aki nos ta laga       otro material di nan nesesidat.  en buska di e parti speshal
    hende na palabra ku ta       Kadena, ònderlèger, armband,     di Kòrsou aki ku nan kier a
      obligá nos para ketu na    yabero, kusinchi pa angua i      regalá e turista. I pa deskubrí
        e diferente realidatnan  feneta, tur ta plamá riba e      esaki nan mes mester a siña
         di nos bida. Tin biaha  mesanan, tin ta kla otro no tur  wak nan isla di nobo. For di
          konsiente, otro biaha  tur kla ainda. Mannan ta move,   bista di un hende djafó i ku
          inkonsientemente,      e damanan ta kombersá, pero      hopi biaha ta weta lokual nos
          tin biaha ta un        nan ta traha duru tambe.         mes no ta wak mas òf lokual
          kombinashon di tur     Tur djaluna òf djárason e        nos no ta konsiderá speshal
         dos. Loke tur tin       damanan ta bini huntu na         mas. Un buskeda anto for di
        komun ku otro ta ku nan  landhuis Habaai kaminda          paden, di e amor ku nos tin
      ta biba i traha na Kòrsou  Gallery Alma Blou ta i nan       pa nos mes isla. I esaki no
    ku nan talento kreativo.     ta traha riba suvenirnan         tabata algu ku a bai di mes.
                                 outéntiko di Kòrsou.
Den e parti aki nos ta tira un   Outéntiko, pasombra ta           Duo dinámiko for di
bista tras di kòrtina serka e    nan mes a pensa esakinan         eksterior
señoranan ku ta traha Arte       i pasombra nan a forma           Sèptèmber ku a pasá diesseis
Popular. Artesania ku a haña     bou di nan mes man. Loke e       kursista e partisipá na e
forma durante e búskeda          damanan aki ta traha ta algu     búskeda akí guiá pa dos
na identidat di e bèrdadero      kompletamente otro ku loke       profeshonal prosedente
suvenir di Kòrsou. E resultado   nan ta bende den tiendanan       originalmente di Colombia:
mester sirbi komo base pa        di suvenir i ku hopi biaha tin   empresario sosial kultural
empresanan mikro ku ta           ‘Made in Taiwan òf China’        Marcella Echavarria i artista
duna entrada na e damanan        skibi bou di nan. Na nada e      Clara Saldarriaga. Ya pa años
aki. Esaki ta un proyekto di     loke e damanan aki ta traha      e duo aki ta biaha huntu rònt
Fundashon Landhuis Habaai        no ta parse e bòternan usual     mundu pa guia artesanonan
Kultural, ku yudansa di Reda     yená ku santu, yaberonan ku      kon traha nan arte popular
Sosial atraves di fondonan       ‘sunny island’ skibí òf pèn ku   outéntiko i kon pa kuminsá
di Gobièrnu di Kòrsou. E         e barku krusero ta move bai      negoshinan chikitu,
proyekto aki a realisá su mes    bin den dje i ku e turista ta    speshalmente pa duna e
pa motibu di perseveranshon      topa na tur isla den Karibe.     hende muhé mas hèrmènt
                                 E damanan aki ta traha           pa por para riba nan pia. Nan
 i determinashon di Lusette      artesania ku un identidat        ta hasi esaki bou di enkargo
    Verboom-Fairbairn.           netamente di Kòrsou bou di e     di fondonan internashonal
                                 nòmber di Arte Popular.          manera di UNESCO. Lusette
       Un rekuerdo ku un                                          Verboom-Fairbairn ta e
        kurason di Kòrsou        E Proseso                        persona ku a trese e duo aki
                                 Loke un hende no sa ora weta     Kòrsou. El a sera konosí ku
        Tin un ambiente dushi    e damanan aki na trabou          Marcella Echavarria na 2013
        drùk den e espasio di    asina relahá, ta ku nan ta       durante e kompetensia di
        workshop di landhuis     traha riba un produkto final     artesania di Karibe, organisá
       Habaai. Damanan di        di un proseso ku niun di nan     pa UNESCO i kaminda Kòrsou
     diferente edat ta sintá na  a eksperenshá komo fásil.        no solamente a partisipá,
   mesa trahando ku papier       Promé ku nan por a kuminsá       pero tambe tabata anfitrion
maché, angua i hilu, papel di    realmente nan mester a bai       pa e hurado internashonal.
korant, palu, kabuya, leim i
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27