Page 15 - bon-dia-aruba-20170624
P. 15

A15
                                                                                                          HENDE Diasabra 24 Juni 2017
                      Historico: e prome documento original na Papiamento




                                                                                                   20. tambeen noos ta confesa,  30.  choe  boon  hablar,  Sin
                                                                        11. koe eel a habla koe co-  qui noos coman-            oesa die ningoen
                                                                        mandant Engles,                 Tambe nos ta confesa cu       bon palabra, sin haci uzo
                                                                             cu el a bisa e coman-  nos comman-                 di ningun
                                                                        dante Ingles                                            31.  maltrato,  ni  die  palabra,
                                                                                                   21. deur, a precura Seemper  menos die castigo,
                                                                        12. kie noos Indiaan ta baay  na toer llegada                mal trato, ni cu palabra,
                                                                        Lamanta contra                  deur a percura semper, na  menos cu castigo,
                                                                             cu nos, Indjan, ta bay  tur yegada
                                                                        lanta contra                                            32. pa poor doena motibo die
                                                                                                   22.  die  barcasion  Enemigo,  koorda, kie ta
                                                                        13.  Engles  /  ariba  die  Ees  die tira alarma             cu por duna motibo di/pa
                                                                        falso tistimonio qui eel        di embarcacion enemigo,  pensa, cu (e) ta
                                                                             e Inglesnan. Basa riba e  di bati alarma
                                                                        falso testimonio cu el                                  33. oen omber tocado na Soe
                                                                        14. a hasie contra noos, co-  23. na Soe kaas, y tene boon  Sientier, mas con-
                                                                        mandant Engles a baay      guardia, y Ron-                   un homber cu su cabes no
                                                                             a lanta contra nos, e co-       na su cas, y tene bon warda  ta bon, sino (al) con-
                                                                        mandante Ingles a bay      y ronda
                                                                                                                                34. trario, asta presente nos ta
                                                                        15. na kaas die comandeur,  24. da toer anoche, y Seem-  halla nos coman-
                                                                        kibra cañon die canpañia   per noos coman-                   trario, te dia di awe nos ta
                                                                             na cas di Commandeur,       di vigilancia tur anochi, y  haya nos comman
                                                                        kibra  garoshi  di  cañon  semper nos comman-
                                                                        (cayon)                                                 35.  deur  coemplido,  na  toer
                                                                                                   25.  deur  tabata  hoento  koe  Soe rason y conver-
                                                                        16. nan roerpert, claba ca-  noos, y koe oen                 deur un persona cumplido,
                                                                        ñon, toema toer Scopette y       deur tabata hunto cu nos,  bon di cabes y bon di
                                                                        polber                     y cu (un)
                                                                             di e compania, claba e                             36.  Sasion  y  por  Ser  berdad
                                                                        cañonnan, coy tur scopet y  26. boon gobierno, no Sola-  noos ta firma
                                                                        polbo,                     meente na Ees caso                     palabra  y  como  esaki  ta
                                                                                                        bon maneho, no solamente  berdad, nos ta firma
                                                                        17.  y  bira  toer  caion  die  na/den e caso(nan)
                                                                        fortie cargaar, pa deen die                             37. Ees die noos mismo mano
                                                                        tera, y pidie              27.  allie,  mas  na  toer  Sorto  ofresiendo nos
                                                                             y bira tur cañon di forti  die gobierno kie             esaki cu nos propio man,
                                                                        cu tabata carga, den direc-       ey, ma/sino na/den tur sor-  ofreciendo/prestando nos
                                                                        cion di tera,              to di maneho/decision cu
                                                                                                                                38.  hoeramento  delantie  die
            E  linguista  Ramon  Todd  4. na Serbisje die tera, Seem-  18. asestensie, na toer barco,  28.  ta  depende  die  coman-  trubunal die nos mayor
            Dandaré  a  presenta  reci-  per noos ta teende coonta qui   oen mientira, koe         deur, noos tabata                 huramento dilanti di tribu-
            entemente e prome docu-      eel                               y pidi asistencia na tur bar-       ta depende di Comman-  nal di nos
            mento (conoci te awe) di     na/den servicio di nos pais,   co. Un mentira, pasobra    deur, e tabata
            nos  idioma  materno,  Pa-   semper  nos  ta  tende  (nan)                                                          39. gobierno
            piamento.                    conta cu e                   19.  noenka  tal  koos  no  pasa  29. tenido abaau die oen boon       gobierno superior.
                                                                      na noos cabees,              order, y koe moe-
            Segun  Sr.  Todd  Dandaré  ta  5.  ta  maltrata  noos  coman-       nunca tal cos no (a) pasa       tene nos na bon ordo, y  40. Aruba 22e junio 1803
            splica,  e  documento  aki  tin  deur pieter Specht pa toer   na/den nos mente.        cu hopi                           Aruba, 22 di juni 1803
            214 aña ya cu e ta data di 22     ta ultraha (ofende/insulta)
            di  juni  1803.  E  documento  nos   commandeur   Pieter
            aki  ta  un  declaracion  cu  a  Specht (yamand’e) pa tur
            wordo haci pa 26 ciudadano
            di nos Pais y e linguista a haci  6. Soorto die koos y Seemper
            transcripcion  y  adaptacion  el Dhº Quant ta pre-
            di esaki. E ta comparti esaki     sorto di cos y semper e tal
            cu  pueblo  di  Aruba  ya  cu  e  Quant ey ta per-
            ta  haya  importante  pa  nos
            conocemento  general  di  nos  7. cura die entreponeel deen
            idioma. “E documento aki ta  toer gobierno die coman-
            valioso pa loke ta historia di     cura di entremet’e/interveni
            nos  Papiamento”,  tabata  co-  den (e) maneho/tur decision
            mentarionan di e linguista.  di Comman-

            Declaracion:                 8. deur, por Ees motibo noos
            1. Noos ta firma por la ber-  ta Esprimenta koe
            dad, y para Serbir na teenpoe        deur.  Pa  tal  motibo/Pa  e
            qui                          motibo aki nos ta experencia
               Nos ta firma pa loke ta ber-  cu
            dad, y pa (esaki) sirbi ora cu
                                         9.  Eel  ta  causa  die  toer  dis-
            2. lo llega die moosteer     union / asina koe a ofre-
               lo tin mester (?) (di dje):     e ta causa di tur desunion.
                                         Ta asina a sosode
            3.  qui  des  die  teempoe  koe
            Señor B:G: Quant ta poner    10.  Se  na  teempoe  die  co-
               Cu for di tempo cu Señor  mandant Engles, A: Creagh,
            B.G. Quant ta poni                tempo di e comandante
                                         Ingles A. Creagh,
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20