Page 25 - AM201222
P. 25
7
Djaluna 21 desèmber 2020
KONSTRUKSHON ILEGAL
NA LAGUN
KRALENDIJK -- na un un resort. E lokal ta komo 'ecolodges'. Un 'bin- den poder di Fundashon regla i prosedura, relashoná
Gobièrnu di Boneiru, ak- Kaminda Lagun nr. 135. nenlanse wijziging' por 'Save Plantation Bolivia', ku ku dunamentu di pèrmit di
tuando kontra regla, a duna Di akuerdo ku Fun- sosodé solamente si esaki no a kumpli ku esakinan. konstrukshon na Lagun.
pèrmit pa bai konstruí un dashon 'Save Plantation ta kuadra ku e dekretonan Den un karta di 5 página BONERIANO lo sigui am-
asina yamá 'ecolodge' na Bolivia', konsiderando ku inkluí den ROB, den e kaso ku e fundashon a manda pa plia mas profundo despues
Lagun, na e sitio ku aktu- ainda no a kuminsá kon- aki artíkulo 3.7.2 i suple- gobièrnu nan ta trese hopi tokante kiko asina mas a
almente tin ruina di un kas struí, Bestuurscollege tin e mento. Por ripará, a base di detaye dilanti pa mustra bai robes.
i un sitio di fiesta. Esaki en kompetensia pa basá riba dokumentonan ku a yega ku kosnan no a kana segun
todo kaso ta interpretashon artíkulo 2.12 di e lei yamá
di Fundashon 'Save Planta- Wet volkshaisvesting, rui-
tion Bolivia' den un karta mtelijke ordening en mi-
mandá pa gobièrnu di En- lieubeheer BES', hala e pèr-
tidat Públiko Boneiru. A mit korespondiente aden.
duna pèrmit pa konstruí, Tin diferente rason pa-
pero ainda konstrukshon no kiko gobièrnu mester tuma
a inisiá, di manera ku even- e desishon ku e fundashon
tualmente por para e kon- ta urgi pa tuma. Entre otro
strukshon planeá. e forma ku e kambia e plan
For di 27 di mei aña di destinashon pa hasi du-
pasá kaba Bestuurscollege namentu di e pèrmit di kon-
a duna pèrmit pa konstruí strukshon no a sosodé kon-
un 'ecolodge' (resort) kon- forme regla.
sistiendo di 14 unidat, un Pa medio di un asina
tambe otro fasilidatnan ku lokashon aki, añadiendo Padrino i ihá bon brasá
kas pa e persona ku lo bai yamá 'binnenplanse wi-
fungi komo gerente òf at- jziging' a ehekutá e kam-
ministrador di e kompleho, bio di destinashon pa e
normalmente ta pertenesé e indikashon di funshon KRALENDIJK—Pa- den komunidat. tu ku su ihá. Esei si ta nan
drino Marc Abdul a topa su Marc Abdul ta padrino mes por kontesta. Potrèt
ihá Humphrey Silberie. No di Humprey Silberie; promé saká poko despues ku Fre-
ta algu imposibel, sinem- Santa Komunion i Sakra- derick i Bianca a kaba bisa
bargo e kaso aki a hala a- mentu di Konfirmashon. otro si, na Iglesia Baranka
ANUNSIO R&O tenshon di diferente hende Un hende lo bisa; dia Hum- di Restorashon. Dino bon
Konforme e dekreto di 3 di sèptèmber 2004, no. 14 momentu ku mi a saka e phrey a risibí, Marc lo ta- brasá ku su ihá.
(AB.2004, no.25) ta prohibí pa tiendanan ta habrí potrèt. Momentu ku nan a bata presente den wig hun-
pa públiko riba Bièrnè Santu, Pasku di bisa ken ta padrino i ken ta
Resurekshon i Pasku di Nasementu. Bou di tienda ihá, promé instante hopi a
konforme e dekreto aki no ta kai: kere ku nan a kiboká loke
a. botikanan, pa loke ta trata benta di remedi,
b. tienda i negoshinan ku tin un pèrmit a base nan a skucha. Asina e ta!
di e ordenansa di bebida i horeca Bonaire Padrinu ta mas yòn ku ihá.
di 18 di desèmber 1991, no.5 (A.B.1991, Algun persona presente
no.27); a haya e kos straño i inte-
c. tienda nan establesé den òf ku ta pertenesé
na hotèlnan i tiendanan ku ta pertenesé na resante. Poko harimentu
un airopuerto òf pòmp di gasolin; pasobra e kaso ta poko
d. tiendanan kaminda ta trata benta di otro for di otronan. Djis
prinsipalmente: imaginábo den e kaso aki,
1. artíkulonan pa entiero;
2. kombustibel i zeta pa motor i e padrino, un kompai poko
piesanan pa motor i vehíkulonan; hóben, tin ku guia e ihá ku
3. pan, lechi fresku, produktonan di tin mas edat kuné.
lechi fresku, piska i karni fresku. No kere e no ta posi-
Nos ta supliká pa tuma nota di esaki. bel. Hesus a batisá hende
di mas i ménos edat kuné.
Pues kisas nos a kustum-
Direktor Direktorado Planifikashon i Desaroyo
dhr. ing. M. Martina, MBA brá, sinembargo e ta soso-
dé, manera e kaso aki, e ihá
tin mas edat ku e padrino.
Ta trata di 2 persona konosí