Page 565 - La Traición de Isengard
P. 565
[65] La expresión un haz de relámpagos, que se remonta a la primera forma del
episodio (RS 380), parece no estar registrada. El Oxford English Diccionary
proporciona un significado de haz: « una gavilla de chorros de fuego o de agua
que suben rápidamente juntos» , con citas del siglo XIX, aunque dudo que esto
sea relevante. Seguramente, mi padre tenía en mente un « manojo» o « atado»
de rayos, como en un « haz de flechas» . <<