Page 578 - La Traición de Isengard
P. 578

[78]  El segundo texto es el más próximo al de CA, pero todavía diferente: en el
      primer verso Sentado allí duro y hambriento ocupa el lugar de Y  un  pedazo  de
      carne era difícil de encontrar, en el tercero Mucho antes de que yo encontrara su
      cadáver por Mucho antes de que yo encontrara esta tibia, y en el quinto Y tú te
      unirás a tu tío por Te clavaré  los  dientes  ahora  mismo. En  este  texto,  la  quinta,
      sexta y séptima líneas de cada verso fueron omitidas, aunque escritas a lápiz más
      adelante, en su mayor parte tal como aparecen en CA.
      El tercer texto cambió Sentado allí duro y hambriento en el primer verso por Y no
      vi a ningún hombre ni mortal (con las palabras de rima ¡Total! ¡Portal!), lo cual
      retrocede hasta La  Raíz  de  la  Bota en Canciones  para  Filólogos  (RS  183-184),
      pero fue corregido en el manuscrito de la línea final Y un pedazo de carne era
      difícil de encontrar (y así la cantó mi padre en 1952, véase nota 77). El tercer
      verso mantuvo Mucho antes de que yo encontrara su cadáver (con la última línea
      No le sirve su cadáver). <<
   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583