Page 145 - A Woman Is No Man
P. 145

Life here isn’t so different from life back home, with all the cooking, cleaning, folding, and
                    ironing. And the women here—they live no better. They still scrub floors and raise children
                    and wait on men to order them around. A part of me hoped that women would be liberated in
                    this country. But you were right, Mama. A woman will always be a woman.

                     She was gritting her teeth in anger and despair. She crumpled the letter,
                started again, then crumpled the next as well, then the next and the one after

                it, until she had rewritten her letter a dozen times, and all of them lay balled
                at  her  feet.  She  could  picture  Mama’s  disapproval  now,  could  hear  her
                voice: But aren’t you fed, clothed, and sheltered? Tell me, don’t you have a
                home? Be grateful, Isra! At least you have a home. No one will ever come
                and  take  it  from  you.  Living  in  Brooklyn  is  a  hundred  times  better  than
                living in Palestine.
                     “But it’s not better, Mama,” Isra wrote on a new sheet of paper.


                    Do you think about me? Do you wonder if I’m treated well? Do I ever cross your mind? Or
                    am I not even part of your family anymore? Isn’t that what you always said to me, that a girl
                    belongs to her husband after marriage? I can see you now, coddling my brothers, your pride
                    and joy, the men who will carry on the family name, who will always belong to you.
                      I know what you’d say to me: once a woman becomes a mother, her children come first.
                    That she belongs to them now. Isn’t that right? But I’m a terrible mother. It’s true. Every time
                    I look at my daughters, I’m filled with sorrow. Sometimes they are so needy, I think they’ll
                    drive me mad. And then I’m ashamed I can’t give them more. I thought having daughters in
                    this country would be a blessing. I thought they’d have a better life. But I was wrong, Mama,
                    and I’m reminded of how much I failed them every time I look in their eyes.
                      I am alone here, Mama. I wake up every morning in this foreign country, where I don’t have
                    a mother or a sister or a brother. Did you know this would happen to me? Did you? No. You
                    couldn’t have known. You wouldn’t have let this happen to me if you had. Or did you know
                    and let it happen anyway? But that can’t be. No, it can’t.


                Two weeks later, on a cool September day, Nadine went into labor. Khaled
                and Omar drove her to the hospital, leaving Fareeda to pace from room to
                room,  a  phone  in  hand,  waiting  for  the  news.  Fareeda  had  wanted  to
                accompany them, but Omar had refused. He hadn’t wanted to put pressure
                on Nadine, he’d said, without meeting Isra’s eyes, especially if she had a

                girl. Fareeda had said nothing, storming into the kitchen to brew a kettle of
                chai. Now she paced around the sala, muttering to herself, while Adam sat
                on the sofa, looking at Isra in his absent way, eyes half hidden behind a
                cloud of hookah smoke. When she couldn’t take it any longer, she stood to
                go brew some coffee.
                     In the kitchen, Isra let out a silent prayer that Nadine would have a girl.
                No  sooner  had  she  thought  it  than  she  felt  disgusted  with  herself.  What
   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150