Page 76 - ห้องสมุด
P. 76

76 | ห น้ า




                      เรื่องที่ 7 ลักษณะของคําไทย คําภาษาถิ่น และคําภาษาตางประเทศในภาษาไทย


                          การนําคําภาษาถิ่นและภาษาตางประเทศมาใชในภาษาไทย  จึงทําใหภาษาไทยมีคําที่ใช
                  สื่อความหมายหลากหลายและมีจํานวนมากขึ้น  ซึ่งไมวาจะเปนคําไทย  คําภาษาถิ่น  หรือคําภาษา

                  ตางประเทศตางก็มีลักษณะเฉพาะที่แตกตางกัน

                  1.  ลักษณะของคําไทย มีหลักการสังเกต ดังนี้
                            1.1 มีลักษณะเปนคําพยางคเดียวโดดๆ มีความหมายชัดเจน เปนคําที่ใชเรียกชื่อ คน สัตว

                  สิ่งของ เชน แขน ขา หัว พอ แม เดิน วิ่ง นอน ฯลฯ

                            แตมีคําไทยหลายคําหลายพยางคซึ่งคําเหลานี้มีสาเหตุมาจากการกรอนเสียงของคําหนาที่
                  นํากรอนเปนเสียงสั้น (คําหนากรอนเปนเสียงสั้น) กลายเปนคําที่ประวิสรรชนีย เชน

                                     มะมวง       มาจาก       หมากมวง
                                     มะนาว        มาจาก       หมากนาว

                                     มะกรูด       มาจาก       หมากกรูด

                                     ตะขบ         มาจาก       ตนขบ
                                     ตะขาบ        มาจาก       ตัวขาบ

                            -  การแทรกเสียง หมายความวา เดิมเปนคําพยางคเดียว 2 คําวางเรียงกัน ตอมาแทรก
                  เสียงระหวางคําเดิม 2 คํา และเสียงที่แทรกมักจะเปนเสียงสระอะ เชน

                                     ผักกะเฉด     มาจาก       ผักเฉด

                                     ลูกกระดุม    มาจาก       ลูกดุม
                                     ลูกกะทอน    มาจาก       ลูกทอน

                            -  การเติมเสียงหนาพยางคหนา เพื่อใหมีความหมายใกลเคียงคําเดิม และมีความหมาย

                  ชัดเจนขึ้น เชน
                                     กระโดด       มาจาก       โดด

                                     ประทวง      มาจาก       ทวง
                                     ประทับ       มาจาก       ทับ

                                     กระทํา       มาจาก       ทํา

                                     ประเดี๋ยว    มาจาก       เดี๋ยว
                          1.2   มีตัวสะกดตรงตามมาตรา เชน จง (แมกง) ตัก (แมกก) กับ (แมกบ) เปนตน

                          1.3   ไมนิยมมีคําควบกล้ํา เชน ทราบ ตราบ สรวง ประพฤติ เปนตน
                          1.4   ไมมีตัวการันต คําทุกคําสามารถอานออกเสียงไดหมด เชน แม นารัก ไกล

                          1.5   คําไทยคําเดียว  อาจมีความหมายไดหลายอยาง  เชน  ขันตักน้ํา  นกเขาขัน

                    หัวเราะขบขัน
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81