Page 43 - 佛語隨行__聽佛教禪修
P. 43
佛語隨行___聽佛教禪修
「又再者,阿難!比丘於諸受…(同前 4.1.1)…於
心…(同前 4.1.1)…
dhammesu dhammânupassī viharati ātāpī sampajāno
satimā,
於諸現象隨觀諸現象而安住,熱忱、全然了知、正
念的,
vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
能驅除對世間的貪婪與憂惱。
Tassa dhammesu dhammânupassino viharato
當他於諸現象隨觀諸現象而安住時,
dhammârammaṇo vā uppajjati kāyasmiṃ pariḷāho,
或諸現象為所緣而熱情生起於身,
cetaso vā līnattaṃ, bahiddhā vā cittaṃ vikkhipati.
或心思呆滯,或心往外散亂。
Tenânanda, bhikkhunā kismiñcid-eva pasādanīye
nimitte cittaṃ paṇidahitabbaṃ.
因此,阿難!那位比丘應當把心導向任何能令明靜
的相。
Tassa kismiñcid-eva pasādanīye nimitte cittaṃ
paṇidahato pāmojjaṃ jāyati.
當他把心導向任何能令明靜的相時,歡欣生。
Pamuditassa pīti jāyati.
當歡欣時,喜悅生。
Pīti-manassa kāyo passambhati.
當心情喜悅時,身變平靜。
Passaddha-kāyo sukhaṃ vedayati.
變平靜的身感覺快樂。
-43-