Page 102 - דברי יפת לאתר
P. 102

‫‪  100‬ו‪ .‬מדע וחיבורים טכניים‬

‫לפי הכותרות‪ ,‬החוקים הנוגעים לאש (סעיפים ‪ )22-13‬עוסקים במרחקים‬
‫בין בתי מלאכה ובניינים אחרים שבהם יש שימוש באש; תחת הכותרת אוויר‬
‫(סעיפים ‪ — )44-23‬סוגים שונים וחלקים של בניינים; הכותרת מים (סעיפים‬
‫‪ — )85 ,82 ,80-75‬סעיפים הנוגעים להשקיה ולביוב; והסעיפים שתחת הכותרת‬
‫אדמה (‪ ,)88 ,86 ,83‬עניינם חפירת שוחות ונטיעות‪ .‬ביתר הסעיפים נכלל חומר‬

                                                            ‫שאינו מיוחס ליוליאנוס‪.‬‬
‫האוסף 'מן החוקים או המנהגים שבפלשתינה' הוא יצירה חשובה המלמדת‬
‫על חוקים שנוגעים לבעיות הסביבה‪ ,‬לשימור בניינים ולענייני כלכלה וחברה‬
‫בארץ‪-‬ישראל בתקופה הביזנטית‪ .‬אפשר גם להשוות את תוכן הסעיפים לחוקים‬
‫ולמנהגים בתלמוד הירושלמי‪ ,‬בספר החוקים הסורי‪-‬רומי ובאוספי חוקים רומיים‬
‫והלניסטיים וחוקים מקומיים אחרים‪ .‬בסעיף ‪ 42‬למשל‪ ,‬יוליאנוס מציין את‬
‫ההבדלים בין מנהגי קיסריה ואשקלון‪ .‬לכן תרגום חיבור זה מיוונית לעברית יכול‬
‫לסייע לחוקרי התקופה הרומית‪-‬ביזנטית בארץ‪-‬ישראל בכלל‪ ,‬ולחוקרי הריאליה‬
‫בספרות חז"ל בפרט‪ ,‬וכן לארכיאולוגים ובייחוד לעוסקים בחפירות באשקלון‬
‫ובסביבתה‪ .‬אשקלון הייתה מרכז חשוב לתעשיית היין והקרמיקה בתקופה‬
‫הרומית‪-‬ביזנטית‪ .‬גייגר טוען בצדק שהחיבור 'מן החוקים או המנהגים בפלשתינה'‬
‫של יוליאנוס האשקלוני מהווה קשר חיוני בין המקורות והתחומים האלו‪ ,‬שהינו‬

                                    ‫כה חשוב לראייה כוללת של תקופה חשובה זו‪.‬‬
‫לבסוף‪ ,‬מבחינה אישית‪ ,‬תרגום זה הוא מעין סגירת מעגל‪ .‬לפני כעשרים‬
‫וחמש שנים התחלתי לתרגם את 'מן החוקים או המנהגים' של יוליאנוס מאשקלון‬
‫תחת חסותו של יוסף גייגר‪ .‬בזמנו לא השלמתי את המלאכה‪ .‬התרגום המובא‬
‫כאן לעברית מנסה לשמר את הרושם של המקור היווני תוך היצמדות למבנה‬
‫המילולי של הסעיפים‪ .‬הטקסט אינו קל ולעיתים הוא סתום ומניח שהקורא מכיר‬
‫את המונחים האדריכליים והמשפטיים‪ .‬אני מקווה שבעתיד הקרוב מישהו ישלים‬
‫את העבודה עם מבוא מפורט והערות מקיפות‪ ,‬וסוף‪-‬סוף ייעשה צדק ליוליאנוס‪,‬‬

                                                                ‫האדריכל האשקלוני‪.‬‬

                  ‫מן החוקים או המנהגים שבפלשתינה‬

                                   ‫אש ‪22-13‬‬

                                                                 ‫(‪ )13‬על בית מרחץ‬

‫הנוטל על עצמו לבנות מרחץ פרטי חייב להרחיק את התנורים עשרים אמות‬
‫מהשכן‪ ,‬אם המרחץ נמצא דרומה או מערבה משכן‪ ,‬שיש לו שתיים או שלוש‬
‫קומות עם חלונות המשקיפים על המרחץ‪ .‬מפני שכאשר מנשבות רוחות חורפיות‪,‬‬
‫החלונות של השכן לא תמיד פתוחים‪ ,‬ואילו האש הגבוהה תתפזר ותדעך עם‬
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107