Page 95 - רב סעדיה גאון בלאו יהלום
P. 95

‫תרגום  |  ‪93‬‬

                           ‫	 דעת חכמה ומוסר אוילים בזו'‪ 90.‬והואיל ומניתי‬
                ‫	 את עשרת השערים האלה וחשפתי את תועלותיהם מסופם‬
              ‫	 אל תחילתם‪ 91,‬צריך אני לבאר כמו כן את הסיבה שהניעת(ני)‬
                ‫‪ 	15‬לתרגם (ולפרש) את הספר הזה‪ 92.‬ואו ַמר שהרשעים‪ ,‬כאשר‬

                                           ‫	 ראו שחיברתי עליהם ספר עברי‬
                              ‫	 מפוסק לפסוקים בסימנים ובטעמים‪ ,‬התחילו‬
                 ‫	 לגנות (אותי)‪ ,‬ואמרו שזאת טענה לנבואה‪ 93.‬וזאת מצידם‬
                      ‫	 חוסר ידיעת מה שכתבתי בתחילתו‪ .‬כי הקדמתי שם‪,‬‬
                          ‫‪ 	20‬בשני מקומות‪ ,‬שכבר פסקה הנבואה‪ ,‬האחד מהם‬
                         ‫	 'לְתֹם יֶ ֶתר ַהּנְבִי ִאים'‪ ,‬והשני 'וְנַ ְחּתֹום ָחזֹון ְונָבִיא'‪94,‬‬
                    ‫	 ומי שמודה שהיא פסקה‪ ,‬לא יְיַ ֵחס אותה לעצמו‪ .‬ואמרו‬

                                                                     ‫	 פ‪ 2‬ד ע"א‬
                  ‫	 גם כן שהספר הזה מחליש את לב האומה עד כדי כך שתפקפק‬

                             ‫	 בכ"ד הספרים‪ ,‬ותחשוב שהם התחברו כמוהו‪ 95.‬וזה‬
              ‫	 גם כן בורות מצידם בגדרי הספרים שנמסרו בנבואה‪ ,‬וזאת כי [הם]‬

                         ‫	 חשבו שגדרם הוא שיהיו מפוסקים לפסוקים‪ ,‬מוטעמים‬
                        ‫‪ 	5‬בטעמים‪ .‬ואין הגדרים כמו שתיארו‪ ,‬כי הפעולות האלה‪,‬‬
                 ‫	 זאת אומרת הפסוקים‪ ,‬יכולים בני האדם לעשות כדוגמתם‪ ,‬כמו‬

                                   ‫	 שעשה בן סירא ואבן עירי ובני חשמונאי ובני‬
                                   ‫	 אפריקיה‪ ,‬ואיש מהם לא טען לנבואה‪ .‬ואולם‬
                           ‫	 גדרי הספרים הנבואיים שלושה‪ .‬האחד שתוזכר בהם‬
                              ‫‪ 	10‬ההתגלות‪ ,‬או 'וידבר ה' ' או 'כה אמר ה'' כמו בכל‬
              ‫	 ספרי (הקודש)‪ ,‬או ידיעת נסתרות‪ 96‬כמו במשלי ובקוהלת ובמגילת‬
                           ‫	 אסתר‪ .‬והשנית שיתאמת למחבר הספר ההוא‪ 97‬שהוא‬

                                        ‫מש' א ז‪ ,‬והשווה השער הראשון‪.‬‬    ‫‪9	 0‬‬
                                                       ‫הכוונה בשלימות‪.‬‬  ‫‪9	 1‬‬
                                                                        ‫‪	92‬‬
              ‫'תפסיר' כולל כאן מלבד תרגום גם דיון במילים ובעניינים‪.‬‬     ‫‪9	 3‬‬
                                   ‫השווה בחיבור 'אפיקורוס' פ‪ 4‬ג ע"א‪.‬‬    ‫‪	94‬‬
                                              ‫אולי חלק מהשער הרביעי‪.‬‬    ‫‪9	 5‬‬
                                        ‫כמו ספר הגלוי בלא רוח הקודש‪.‬‬    ‫‪	96‬‬
                                                                        ‫‪	97‬‬
                     ‫שאפשר להגיע אליהם באמצעות רוח הקודש בלבד‪.‬‬
                                                   ‫שנמסר ברוח הקודש‪.‬‬
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100