Page 58 - ATT2_Livre_001_128_druk_Neat
P. 58
3 Au tour du lexique !
é
t
i
n
U
Les couleurs et leurs nuances
En français
Przymiotniki złożone
określające odcienie kolorów pisane
bleu pâle bleu clair bleu foncé bleu vif są rozdzielnie i nie uzgadniają się
w rodzaju i liczbie z rzeczownikiem.
8 Powiedz, o którą skarpetkę chodzi. A w języku polskim…
1. Une chaussette vert foncé la robe (rodzaj żeński)
rouge foncé
2. Une chaussette rouge vif ciemnoczerwona sukienka
3. Une chaussette vert clair a. c. des jupes (rodzaj żeński,
4. Une chaussette violet pâle b. liczba mnoga) jaune pâle
jasnożółte spódniczki
5. Une chaussette violet foncé
6. Une chaussette rouge pâle d. f.
e.
11
9 Posłuchaj, jak są ubrani Justin, Jérémy, Julien, Jonathan. Powiedz, jak ma na imię każdy
z chłopców na ilustracjach.
Quiproquo
a. une chemise (en tissu) b. une chemise (en carton)
Uwaga! Chemise to zarówno męski element stroju z tkaniny (en tissu), jak i segregator/teczka na
dokumenty.
10 En tissu czy en carton? Powiedz, w którym znaczeniu wyraz chemise został użyty w każdym zdaniu.
a. En été, les hommes portent des chemises.
b. Nous devons ranger toutes les factures dans une chemise.
c. Je préfère les chemises à manches courtes l’été.
d. Quand il fait chaud, je change de chemise tous les jours.
e. Tu aimes cette chemise rouge pour tes papiers ?
56 Cinquante-six