Page 273 - SAHIH MUSLIM
P. 273
http://bibliotheque-islamique-coran-sunna.over-blog.com/
Mérites des 'Ach'ariyyûn
4555. D'après Abou Moûsa (que Dieu l'agrée), l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu
sur lui) a dit : Je reconnais bien les Ach'ariyyûn à leurs voix quand ils récitent le Coran en
rentrant chez eux la nuit. Je reconnais également (les endroits de) leurs demeures quand ils
récitent le Coran, bien que je n'aie pas vu de jour l'endroit où ils ont campé. Il y a parmi eux
Hakîm qui, lorsqu'il rencontre des cavaliers
- ou suivant une variante l'ennemi-, il leur dit : "Mes compagnons vous ordonnent de les
attendre".
4556. Abou Moûsa (que Dieu l'agrée) a dit : L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu
sur lui) a dit : Quand les Ach'ariyyûn manquaient de vivres dans une expédition ou, qu'étant à
Médine, ils n'avaient que peu de vivres pour nourrir leurs familles, ils réunissaient toutes leurs
provisions dans une même pièce d'étoffe, puis les partageaient par parts égales au moyen d'un
même vase. Ils sont des miens et moi je suis des leurs.
Mérites de Ja'far Ibn 'Abî Tâlib, de Asma bint 'Umays et des gens de leur bateau
4558. Abou Moûsa (que Dieu l'agrée) a dit : Nous apprîmes l'émigration de l'Envoyé de Dieu
(paix et bénédiction de Dieu sur lui) pendant que nous étions au Yémen. Je partis aussitôt le
rejoindre avec deux de mes frères plus âgés que moi : Abou Burda et Abou Ruhm. Selon
diverses versions il a dit : "avec quelques-uns", "avec cinquante -deux hommes de ma tribu"
ou "avec cinquante-trois hommes de ma tribu". Nous nous embarquâmes sur un navire qui
nous jeta sur le pays du Négus, en Abyssinie. Nous rencontrâmes là Ja'far Ibn 'Abî Tâlib ainsi
que ses compagnons. Ja'far dit : "L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) nous
a envoyés ici et nous a ordonnés de rester. Restez donc avec nous". Nous demeurâmes
ensemble jusqu'au jour où nous nous mîmes tous en route. Nous rejoignîmes l'Envoyé de Dieu
(paix et bénédiction de Dieu sur lui) au moment où il s'emparait de Khaybar. Il nous donna
une part du butin, bien qu'il n'ait pas donné à quiconque parmi ceux qui n'ont pas pris part à la
conquête de Khaybar, exception faite des gens de notre navire, ainsi qu'à Ja'far et ses
compagnons. Certains gens prétendaient nous avoir devancés dans l'Emigration (à Médine),
nous autres les gens embarqués sur le navire. Asma bint 'Umays, qui était venue avec nous,
alla visiter Hafsa, la femme du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui). Elle était parmi
ceux qui avaient émigré auprès du Négus. Pendant que Asma était chez Hafsa, 'Umar entra et,
voyant Asma, demanda qui c'était.
- "C'est, répondit Hafsa, Asma bint 'Umays".
- "Ah!, dit 'Umar, c'est l'Abyssinienne et la marine".
- "Oui", répondit Asma.
- "Nous vous avons devancés dans l'Emigration, reprit 'Umar et nous avons plus de droit sur
l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) que vous".
- "Point du tout, s'écria Asma pleine de colère, tu ne dis pas la vérité, ô 'Umar. Par Dieu!
Tandis que vous étiez avec l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), qui
nourrissait les affamés parmi vous et instruisait ceux qui étaient dans l'ignorance parmi vous,
nous étions dans la contrée -ou suivant une variante la terre- des infidèles et des ennemis, en
Abyssinie et cela pour la cause de Dieu et de son Envoyé. Je fais le serment le plus solennel
que je ne goûterai à aucun mets ni à aucune boisson, tant que je n'aurai pas raconté à l'Envoyé
de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ces paroles que tu viens de dire, alors que nous
souffrions et que nous étions en danger. Je veux dire tout cela à l'Envoyé de Dieu (paix et
bénédiction de Dieu sur lui) et lui demander son avis. Par Dieu! Je ne mentirai pas, je
n'inventerai rien et je n'exagérerai pas". Quand le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur
P a g e | 273