Page 189 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 189
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Allah est Bienfaisant et aime la
bienfaisance en toute chose. Donc, lorsque اذإف ،ءشي كُ لىإ ناسحلإا بيح نسمح للها نإ
vous tuez, alors faites-le bien et lorsque
vous égorgez, faites-le bien aussi. L’homme اونسحأف متبحذ اذإو ،ةلتقلا اونسحأف متلتق
doit aiguiser son couteau et soulager sa هتحيبذ حيرلو ،هترفش مكدحأ دحليو ،حبمذا
bête» .
**
88. Hadith: : ثيدلحا . 88
ُ
Chaddâd ibn Aws (qu’Allah l’agrée) relate : « J’ai retenu نم تظِفح :لاق - هنع للها ضير - سوأ نب دادش نع
deux choses du Messager d’Allah (sur lui la paix et le
salut) : Il a dit : « Allah est Bienfaisant et aime la للها نإ « :لاق ينتنثا - ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر
ِّ
َ
ُ
ُْ
ٌ
bienfaisance en toute chose. Donc, lorsque vous tuez, متلتق اذإف ،ءشَ كل لىإ ناسحلإا بيح نسمح
َ َّ
alors faites-le bien et lorsque vous égorgez, faites-le د ِ حليو ،حبمذا اونسحأف متبحذ اذإو ،ةلتِقلا اون ِ سحأف
ْ
َّ ُ
bien aussi. L’homme doit aiguiser son couteau et َ ُ َ َ ْ َ ُ
soulager sa bête» . .» هتحيبذ حيرلو ،هترفش مكدحأ
ِ
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
Chaddâd ibn Aws raconte avoir appris deux choses du نم ملعت هنأ - هنع للها ضير - سوأ نب دادش بريخ
Prophète (sur lui la paix et le salut) : 1- Le Prophète
(sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah est Bon et aime - لهوق :لومأا نيرمأ - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا
َ
ُ
ُْ
ٌ
la bonté en toute chose. » Donc, Allah a pour nom : « ناسحلإا بيح نسمح للها نإ - : « ملسو هيلع للها لىص
ِّ
Al Muhsin », c’est-à-dire : Celui qui se montre يأ ،نسحلما - لىاعت - هئامسأ نمف » ءشَ كل لىإ
bienfaisant, doux et bienveillant, Il aime la ِّ
bienfaisance, la douceur, la charité en toute chose. 2- بيح - هناحبس - وهف ،فوؤرلا ميحرلا معنلما لضفتلما
Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsque امأ .ءشَ كل قي ةفأرلاو ةحمرلاو ماعنلإاو لضفلتا
vous tuez, alors faites-le bien et lorsque vous égorgez,
faites-le bien aussi. L’homme doit aiguiser son couteau - لهوق وهف لومأا رممأا على بتترم وهو نيامثا رممأا
ْ
et soulager sa bête. » Cela signifie : lorsque vous êtes ،ةلتِقلا اون ِ سحأف متلتق اذإف - : « ملسو هيلع للها لىص
autorisés à tuer une personne, comme dans le cas d’un ،هترفش مكدحأ د ِ حليو ،حبمذا اونسحأف متبحذ اذإو
ْ َ
َ َّ
ُ
َ َ
َّ ُ
mécréant en guerre contre les musulmans, d’un
ً
َ
ُ
apostat, d’un meurtrier, etc. Alors, vous avez le devoir تيلا سوفلنا نم اسفن متلتق اذإ يأ » هتحيبذ حيرلو
ِ
de soigner la façon et la forme de la mise à mort. Il en يرغ وأ لتاق وأ دترم وأ بيرح رفكا نم اهلتق حابي ُ
est de même lorsque vous égorgez une bête, vous ُ
devez le faire soigneusement, en soulageant la bête, لتقلا ةروص اونستح نأ مكيلع بجيف ،كلذ
en aiguisant le couteau, en passant le couteau نأ مكيلع بيج تاناويلحا متبحذ اذإ كلذك ،هتئيهو
rapidement, etc. De même, il est recommandé de ne ُ
pas aiguiser le couteau en présence de la bête, de ne ينكسلا دادحإو ةحيبمذا ةحارإب اهبحذ اونستح
pas égorger une bête en présence d’une autre et de ne نسي لا نأ بحتسيو ،كلذ يرغو اهرارمإ ليجعتو
pas traîner la bête jusqu’à l’endroit de sa mise à mort.
ةضربح ةدحاو حبذي لا نأو ،ةحيبمذا ةضربح ينكسلا
. اهبحذم لىإ اهريج لاو ،ىرخأ
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
. ثيدلحا » ...ءشَ كل على ناسحلإا بتك للها نإ « :هظفلو ،ملسم حيحص قي ثيدلحا لصأو ،قازرلا دبع هاور :ثيدلحا يوار
- هنع للها ضير - سوأ نب دادش :جيرخلتا
. ملسم حيحص قي ثيدلحا لصأو ،قازرلا دبع هاور :ثيدلحا تنم ردصم
183