Page 191 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 191

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              Allah est Lui Seul Le Régulateur, Celui qui
              prend et Celui qui donne, mais aussi Celui              نيإو ،قزارلا طسالبا ضباقلا رعسلما وه للها نإ
                 qui assure la subsistance. Et j’espère
               rencontrer Allah sans qu’aucun d’entre                  نِلباطي مكنم دحأ سيلو للها قىلأ نأ وجرلأ
              vous ne me demande réparation pour une
              quelconque injustice, que cela concerne le                         لام لاو مد في ةملظمب
                             sang ou les biens.

                                                                      **
             89. Hadith:                                                                        :    ثيدلحا  .    89
                                                                         ً
             Anas  ibn  Mâlik  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le    لاق  :عاوفرم  -    هنع  للها  ضير -   كلام  نب  سنأ  نع
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Un     ْ ِّ َ  ُ ْ ِّ  َ َ  َ      ُ
             jour, les gens s’exclamèrent : « Ô Messager d’Allah !    لاقف  ،الن  رعسف  رعسلا  لاغ  ،للها  لوسر  اي  :سالنا
                                                                                 َّ
                                                                              َ
                                                                      ِّ َ ُ
             Les prix ont flambé, régule donc les prix pour nous ! »    رعسملا وه للها نإ «  :ملسو هيلع للها لىص للها لوسر
                                                                                          ُ
             Alors, il leur a dit : « Allah est Lui Seul Le Régulateur,    للها  قَلأ  نأ  وجرمأ  نيإو  ،قزارلا   طسالِا  ضباقلا
                                                                                                        ُ
                                                                                                 ُ
                                                                     َ
             Celui qui prend et Celui qui donne, mais aussi Celui qui                    ُ  ُ       ٌ
             assure la subsistance. Et j’espère rencontrer Allah sans   .»      لام لاو ٍمد قي ٍةملظمب نِّ ِ لِاطي مكنم دحأ سيلو
                                                                      ٍ
             qu’aucun d’entre vous ne me demande réparation pour
             une quelconque injustice, que cela concerne le sang ou
             les biens» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             A l’époque du Prophète (sur lui la paix et le salut), les    هيلع للها لىص بيلنا نامز قي علسلا راعسأ تعفترا
             prix des marchandises augmentèrent fortement, alors                    ِّ
             les gens lui demandèrent de limiter pour eux les prix    ،علسلا راعسأ مله دديح نأ هنم سالنا  بلطف ،ملسو
                                                                           َّ
                                                                       َ
             des marchandises. Il leur répondit : « Allah est Lui Seul    وه للها نإ «  :ملسو هيلع للها لىص للها لوسر مله لاقف
             Le Régulateur, Celui qui prend et Celui qui donne, mais    وه لىاعت للها نإ :يأ  »   قزارلا طسالِا ضباقلا رعسملا
                                                                                     ُ
                                                                                                        ِّ َ ُ
                                                                                                  ُ
                                                                                           ُ
             aussi Celui qui assure la subsistance. » Cela signifie :                    ِّ          ِّ َ ُ
             c’est Allah qui fait que les choses soient chères ou peu    قزرلا قيضي يمذا وهو ،اهيلغيو ءايشمأا صخري يمذا
             chères, c’est Lui qui restreint ou élargit ses dons. Donc,    لواح نمف :يأ ،ءاشي نم على هعسويو ءاشي نم على
             celui qui essaie de réguler les prix, s’oppose à Allah et
             Le contredit dans ce qu’Il veut faire. Il prive les gens    عنميو ،هديري اميف هعزانو للها ضرعا د قف يرعستلا
             des  droits  qu’Allah  leur  a  donnés  par  le  biais  de    ءلاغلا  قي  لىاعت  للها  مهلاوأ  امم  مهقوقح  دابعلا
             l’augmentation ou de la diminution des prix. Ensuite, le
             Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Et j’espère    وجرمأ نيإو «  :ملسو هيلع للها لىص لاق مث .صخرلاو
                                                                                  ُ
                                                                                          ٌ
                                                                                                   َ
                                                                               ُ
             rencontrer  Allah  sans  qu’aucun  d’entre  vous  ne  me    قي ٍةملظمب نِّ ِ لِاطي مكنم دحأ سيلو للها قَلأ نأ
             demande  réparation  pour  une  quelconque  injustice,    يرعستلا نم له عنالما نأ لىإ ةراشإ اذهو  »   لام لاو  ٍمد
             que cela concerne le sang ou les biens ! » En disant                                   ٍ
             cela,  il  indique  la  raison  pour  laquelle  il  refuse  de    علسلا  يرعست  نإف  ؛ملها ومأ  قي  مهملظي  نأ  ةفانخ
             réguler les prix : il craint d’être injuste envers eux vis-à-   اذإ نكل ،املظ نوكيف اهلهأ نذإ يرغب اهيف فصرت
             vis  de  leurs  biens.  En  effet,  réguler  le  prix  des
             marchandises revient à gérer ces marchandises sans      ام راعسأ عفر على مهونَو راتج نم لاثم ةعالِا أطاوت
             la permission de leurs propriétaires et constitue donc    لدعا  رعس  ديدتح  رممأا  لِولف  ،مهنم  ةرثأ  مهيلد
             de  l’injustice.  Cependant,  si  tous  les  vendeurs    ،نيترشلماو ينعئالِا ينب لدعلل ةماقإ ؛لاثم تاعيبملل
             s’accordent à augmenter leurs prix, pour se favoriser
             les uns les autres, alors le gouverneur peut définir un    ءردو  حلاصلما بلج ةدعاق ،ةماعلا ةدعاقلا على ءانبو
             prix équitable pour les marchandises, de sorte à établir    رعسلا عفترا امنإو مهنم ؤطاوت لصيح مل نإو ،دسافلما
             l’équité  entre  les  vendeurs  et  les  acheteurs  et  par
             respect de la règle générale : « Favoriser ce qui est    ،لايتحا  نود  ،ضرعلا  ةلقو  بلطلا  ةثرك  ببسب



                                                           185
   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196