Page 195 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 195

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               Allah dira à l'habitant de l'enfer dont le
             châtiment est le moins douloureux : « Si tu
                possédais tout ce qu'il y a sur terre, le             كل نأ ول :اباذع رالنا لهأ نوهلأ لوقي للها نإ
             donnerais-tu pour te racheter ? » Il dira : «             :لاق ؟هب يدتفت تنك ءشي نم ضرلأا في ام
             Oui ! ». Il dira : « Je t'ai pourtant demandé
              quelque chose de moindre lorsque tu étais              تنأو اذه نم نوهأ وه ام كلتأس دقف :لاق ،معن
              dans les reins d'Adam : Je t'ai demandé de               كشرلا لاإ تيبأف ،بي كشرت لا نأ ،مدآ  بلص في
             ne rien M'associer, mais tu t'es entêté dans
                             le polythéisme» !
                                                                      **
             91. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  91 .
                                                                           ً
                                                                        َّ
                                                                     َ
             Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète    للها نإ «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  كلام نب سنأ نع
             (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah dira à l'habitant      َّ   ً
                                                                                                    ِ
                                                                                                ِ
                                                                                            ِ
             de l'enfer dont le châtiment est le moins douloureux : «     ِ ضرمأا قي ام  كل نأ ول :اباذع رالنا لهأ نوهمأ لوقي
                                                                                                  َ
                                                                       ُ
             Si tu possédais tout ce qu'il y a sur terre, le donnerais-   كلتأس دقف :لاق ،معن :لاق ؟هب يِدتفت تنك ٍءشَ نم
                                                                                   ْ
                                                                            ْ
                                                                     ْ ْ ُ
                                                                                                    ُ
             tu pour te racheter ? » Il dira : « Oui ! ». Il dira : « Je t'ai    كشرت لا نأ ،مدآ بلص قي تنأو اذه نِم نوهأ وه ام
                                                                              َ
                                                                                     ُ
             pourtant demandé quelque chose de moindre lorsque        ِ           ِ          َ ِّ  َّ  َ
             tu étais dans les reins d'Adam : Je t'ai demandé de ne                         .»      كشرلا لاإ تيبأف ،بي
             rien M'associer, mais tu t'es entêté dans le polythéisme
             » » !
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                               ً
                                                                     **
             Au  jour  de  la  résurrection,  Allah  dira  à  l'habitant  de    :ةمايقلا موي  اباذع رالنا لهأ لقمأ لوقي لىاعت للها نإ
             l'enfer dont le châtiment sera le moins douloureux : si
             tu possédais tout ce que la terre contient, le donnerais-   هعفدت  تنكأ  ،ضرمأا  قي  ام  كل  كلمت  كنأ  ول
             tu pour te sauver de ce châtiment ? Il répondra oui et    للها لوقيف .معن :لوقيف ؟باذعلا اذه نم صلختلت
             Allah lui dira : Je t'avais demandé quelque chose qui    ،كلذ نم كيلع سريأ وه ائيش كنم تبلط دقل :لىاعت
                                                                                                ُ
             était plus facile pour toi lorsque tu étais dans les reins          ُ
             de  ton  père  !  J'ai  pris  ton  engagement  de  ne  rien    دهعلا  كيلع  تذخأ  ثيح  ،كيبأ  رهظ  قي  تنأو
             M'associer, mais tu t'es obstiné et tu M'as donné des    تعنتما  كنكلو  ،ائيش  بي  كشرت  لا  نأ  قاثيلماو
             associés.  Allah,  Exalté  soit-Il,  a  dit  :  {(et  lorsque  ton
             Seigneur prit des enfants d'Adam, de leurs reins, leur    نِّب نم كبر ذخأ   ذإو( :لىاعت للها لاق ،بي تكشرأو
             descendance,  et  qu'Il  les  fit  témoigner  contre  leurs    تسلأ مهسفنأ على مهدهشأو مهتيرذ مهروهظ نم مدآ
             propres personnes : « Ne suis-Je pas votre Seigneur ?
             » Ils dirent : « Si, nous en témoignons ! » ainsi, vous ne    انك انإ ةمايقلا موي اولوقت نأ اندهش لىب اولاق مكبرب
             pourrez  dire,  au  jour  de  la  résurrection  :  «  Nous  ne                     .)ينلفغا اذه نع
             faisions pas attention à cela »)} [Coran : 7/172].
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                       َ
                                                                                   ُ ُ َ ْ َ ُ
                                                              مدآ نِّب على للها هذخأ يمذا قاثيلما >> هعاونأو ديِحولتا >> ةديقع   :فينصلتا
                                                                                           ْ هَ
                                                                                            هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار
                                                                                     هنع للها ضير كلام  نب سنأ   :جيرخلتا
                                                                                    يراخلِا حيحص   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                   سريأ : نوهأ  •
                                                          هكلمي ام عفدب هيف عقو يمذا نم هسفن صلاخ وهو ،ءادتفلاا نم : يدتفت  •
                                                                                        رهظلا لفسأ قي مظع : بلص  •
                                                                                                        ُ
                                                                                                 ْ َ
                                                                                                 تعنتما : تيبأ  •

                                                           189
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200