Page 197 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 197

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               ʽA’ishah (qu’Allah l’agrée) relate : « Des
             gens interrogèrent le Messager d'Allah (sur
             lui la paix et le salut) au sujet des devins. Il
               dit : « Ils ne sont rien ! » Ils dirent : « Ô,
                Messager d'Allah ! Il arrive qu'ils nous
             disent des choses qui s'avèrent vraies. » Le
             Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut)
             dit : « Ces paroles, qui relèvent de la vérité,              َ َّ        َ َ      ْ َ
             c'est le djinn qui les intercepte et les répète          -    باحسلا وهو -  نانعلا   في لنْت ةكئلالما نإ
                                                                                    ِ
                                                                                              ِ
                                                                                                        ُ ْ َ َ
                                                                                  َ
                                                                                                ُ
                                                                             ُ َ ْ َ
                                                                                                       ُ
               à l'oreille de son allié. C'est alors qu'ils y        ناطيشلا قترسيف ،ءامسلا في  ِ ضيق رملأا ركذتف
                                                                                             َ
             mélangent cent mensonges. » Rapporté par                         ِ  َّ ُ    َ  ُ          َ ْ َّ
               al-Bukhârî et Muslim. Dans une version                 نوبذكيف ،ناهكلا لىإ هيِحويف ،هعمسيف ،عمسلا
                                                                                 َ
                                                                                          َ ْ َ
                                                                               ُ ْ
               d'al-Bukhârî, ʽA’ishah (qu’Allah l’agrée)                    مهِسفنأ دنع نم ةبذك ةئام اهعم
             relate qu'elle a entendu le Messager d'Allah
             (sur lui la paix et le salut) dire : « Les Anges
             descendent dans les nuages et mentionnent
             l'affaire qui a été décrétée dans le ciel. C'est
              là que le diable tend l'oreille et entend ces
                  paroles, qu'il insuffle au devin. Ils y
              mélangent ensuite cent mensonges qu'ils
                         ajoutent d'eux-mêmes» .
                                                                      **
             92. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  .    92
                                                                              َ
                                                                               َ
             ʽA’ishah  (qu’Allah  l’agrée)  relate  :  «  Des  gens    للها لوسر لأس :تلاق ، - اهنع للها ضير -  ةشئعا نع
             interrogèrent le Messager d'Allah (sur lui la paix et le       َّ  ُ     ٌ َ  ُ
             salut) au sujet des devins. Il dit : « Ils ne sont rien ! » Ils    :لاقف  ،ناهكلا  نع  سانأ  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -
                                                                                                         ُ ْ
                                                                     َ ُ ِّ َ ُ
             dirent  :  «  Ô,  Messager  d'Allah  !  Il  arrive  qu'ils  nous    انوثديح  مهنإ  للها  لوسر  اي  :اولاقف   »  ءشيب  اوسيل «
                                                                                          َّ َ
             disent des choses qui s'avèrent vraies. » Le Messager    للها لىص -  للها لوسر لاقف ؟اقح نوكيف ،ءشيب انايحأ
                                                                                                        َ َ ْ
             d'Allah (sur lui la paix et le salut) dit : « Ces paroles, qui   ِّ  ُ ْ  ِّ َ
             relèvent de la vérité, c'est le djinn qui les intercepte et    نِّلجا اهفطيخ قلحا نم ةمكللا كلت  -   : «  ملسو هيلع
                                                                       ِ
                                                                                                    ُ
                                                                            َ
                                                                                          ْ َ َ
                                                                                                   ُ
                                                                                                        َ ُْ َ َ
                                                                                                          ُ
                                                                                      َ ُ
                                                                          َ
                                                                                               ِّ
             les  répète  à  l'oreille  de  son  allié.  C'est  alors  qu'ils  y    قيو   .» ةبِذك ةئام اهعم نوطِلخيف ،هليو نذأ قي اهرقيف
                                                                                                  ِ
             mélangent cent mensonges. » Dans une version d'al-
             Bukhârî,  ʽA’ishah  (qu’Allah  l’agrée)  relate  qu'elle  a    اهنأ   - :  اهنع للها ضير -  ةشئعا نع يراخبلل ةياور
             entendu le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut)    نإ «  :لوقي  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر تعمس
             dire  :  «  Les  Anges  descendent  dans  les  nuages  et    ركذتف  -    باحسلا وهو -   نانعلا قي لنزت ةكئلالما
                                                                      ُ ْ َ َ
                                                                                                   ْ َ
                                                                              َ َّ
                                                                                          َ َ
                                                                     ُ
             mentionnent  l'affaire  qui  a  été  décrétée  dans  le  ciel.   َ ْ َّ  ُ َ ْ َ َ  ِ  ِ  ُ
                                                                                                    َ
             C'est  là  que  le  diable  tend  l'oreille  et  entend  ces    ،عمسلا  ناطيشلا  قترسيف  ،ءامسلا  قي  ِ ضيق  رممأا
                                                                                    ِ
                                                                                         ُ
                                                                                                َ
                                                                                        َّ
             paroles, qu'il insuffle au devin. Ils y mélangent ensuite    ةئام اهعم نوبذكيف ،ناهكلا لىإ هيِحويف ،هعمسيف
                                                                                                   ُ
             cent mensonges qu'ils ajoutent d'eux-mêmes» .                                     ُ ْ  َ    َ  ْ َ
                                                                                           م .»    ه ِ سفنأ دنع نم ةبذك
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                ً
             ʽA’ishah  (qu'Allah  l'agrée)  relate  que  des  gens  ont   **    -  بيلنا اولأس اسانأ  -   نأ    اهنع للها ضير -  ةشئعا برتَ
             interrogé le Prophète (sur lui la paix et le salut) au sujet
             de  ceux  qui  prédisent  l'avenir.  Il  a  répondu  en  leur    تابيغلما نع نوبريخ نيمذا نع  -    ملسو هيلع للها لىص
             disant de ne leur accorder aucune importance, de ne     اوذخأت  لاو  مهب  اوأبعت  لا  :لاقف  لبقتسلما  قي
             pas croire leurs paroles et de ne pas se soucier d'eux.    ملهوق  نإ  :اولاقف  .مهرمأ  مكمهي  لاو  مهملاكب
             Ils ont dit qu'il arrivait qu'ils disent vrai. Par exemple, il
                                                           191
   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202