Page 202 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 202

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Lorsque l'un d'entre vous se tient debout en            وأ ،هبر جياني هنإف هتلاص في ماق اذإ مكدحأ نإ
                prière, il est en conversation avec son
             Seigneur - ou « son Seigneur est entre lui et             مكدحأ نقبزي لاف ،ةلبقلا ينبو هنيب هبر نإ
             la Qiblah. » Qu'il ne crache donc pas devant
              lui, mais plutôt à sa gauche ou à ses pieds.              هيمدق تتح وأ هراسي نع نكلو ،هتلبق لبق
                                                                      **
             94. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  .    94
             Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager    لىص -  بيلنا نأ  -    هنع للها ضير -  كلام نب سنأ نع
             d'Allah (sur lui la paix et le salut) aperçut des glaires sur   َّ َ َ  َ  ْ  َ ْ  ُ
             le mur de la mosquée du côté de la Qiblah. Il en fut    كلذ قشف ،ةلبِقلا قي ةمانَ ىأر  -    ملسو هيلع للها
                                                                                  َّ
                                                                                    َ َ
                                                                                             ْ
                                                                               َ
                                                                                                   ُ
             navré au point qu'on le remarqua sur son visage. Il alla    نإ «  :لاقف ،هديب هكحف ماقف  ،ههجو قي ئِر تىح هيلع
                                                                                ِ
                                                                                            ِ
                                                                                                  ِ
                                                                                   َ ُ
             le frotter avec sa main et dit : « Lorsque l'un d'entre    هبر نإ وأ ،هبر  ِ جياني هنإف هتلاص قي ماق اذإ مكدحأ
                                                                      َّ َ
                                                                              َّ َ
             vous se tient debout en prière, il est en conversation     ْ  َ      ُ   َّ ُ ْ َ  َ  ْ
                                                                                       َ
             avec son Seigneur - ou « son Seigneur est entre lui et    ،هِتلبِق لبِق مكدحأ نقبْي لاف ،ةلبِقلا ينبو هنيب
                                                                                   َ َ َ
                                                                                                 َ َ
                                                                        َ
             la Qiblah. » Qu'il ne crache donc pas devant lui, mais    فرط ذخأ     » مث  هيمدق تتح وأ هراسي نع نكلو
             plutôt à sa gauche ou à ses pieds. » Puis, il prit un bout              ُ َ ْ َ َّ    َ َ َ َ  َ
             de  son  vêtement,  cracha  dessus,  frotta  ensuite  une    وأ «  :لاقف ،ضعب على هضعب در مث هيف قصبف ،هِئادر ِ
             partie  de  celui-ci  contre  une  autre  et  dit  :  «  ou  qu'il                   .»    اذكه لع في
             agisse ainsi» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                               ُ
                                                                             َ
             Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager   **     رادج قي ةمانَ ىأر  -    ملسو هيلع للها   لىص -  بيلنا نأ
             d'Allah (sur lui la paix et le salut) aperçut des glaires sur                      َ
             le mur de la mosquée du côté de la Qiblah. Il en fut    لعفلا اذه هيلع بعصف ،ةلبِقلا ميي يمذا دجسلما
                                                                                           َّ
                                                                                                       ُ
             contrarié  au  point  qu'on  remarqua  sur  son  visage  la    هيلع  للها  لىص -   ههجو  قي  ةقشلما  رثأ  دهوش  تىح
             marque de son mécontentement. Il se leva et alla lui-   رثأ لازأف  -    ملسو هيلع للها لىص - هسفنب ماقف , - ملسو
                                                                                                ْ َ
             même le frotter avec sa noble main afin d'éduquer sa      ِّ              ً          ِ       ُْ
             communauté et aussi par humilité envers son Seigneur    -  هبرل اعضاوتو ،هتممأ اميلعت ةفيشرلا هديب ةماخلنا
                                                                              َ
             et par amour de Sa Maison. Puis, il évoqua que lorsque    قي ماق اذإ دبعلا نأ ركذ مث ,ه   ِتيلِ ةبمحو  -    لهلاج لج
                                                                                            َ
             le  fidèle  se  tient  debout  dans  la  prière,  il  est  en                 َّ    ُ
             conversation avec son Seigneur, par l'intermédiaire de    ،هتايآ ةولاتو ،هئعادو هركذب هبر جياني هنإف ،ةلاصلا
                                                                                         ِ
             son rappel, de ses invocations et de la récitation des    ركذتيو هتلاص قي عشيخ نأ ماقلما اذه قي هب قئلالاف
             versets du Coran. Donc, il est hautement souhaitable,         َ       َ         ُ     ُ
                                                                                    ِ
             pour le fidèle qui se trouve dans cette situation, d'être    نع دعتبي نأو ,هبلقب هيلع لبقيو هيجاني نم ةمظع
                                                                                َ
             concentré et humble dans sa prière, de se rappeler la    ةهج لىإ قصبي لاف   - ،  لىاعت -  للها عم بدمأا ةءاسإ
                                                                                                           ْ
             grandeur de Celui auquel il s'adresse, de se diriger vers    ام لىإ  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا دشرأ مث ،هتلبِق
             Lui avec tout son cœur et d'éviter de commettre une
             impolitesse  envers  son  Seigneur,  Exalté  soit-Il,  en    نأب كلذو ,لالحا هذه لثم قي ميصملل هلعف غيبني
                                                                                                  َ
                                                                               ُ
             crachant en direction de la Qiblah. Ensuite, le Prophète    نأب  وأ  ,ىسريلا  همدق  تتح  وأ  ,هراسي  نع  قصبي
             (sur lui la paix et le salut) indiqua la bonne façon d'agir
             au  fidèle  se  trouvant  dans  cette  situation.  Il  devra    ضعب على هضعب كيحو ,كلذ ونَو هبوث قي قصبي
             cracher à sa gauche ou sous son pied gauche, ou bien    -    لىاعت -  لله هتلباقم رعشتسي نأ ميصلما علىو .هلتازلإ
             sur  son  habit  ou  autre  chose  similaire  en  frottant  le    ق وف ءامسلا قي لىاعتو هناحبس نكا نإو هيلع لهابقإو
             crachat  avec  chaque  partie  de  l'habit  pour  faire
             disparaître  sa  trace.  De  plus,  le  fidèle  doit  ressentir    و ءشَ لكب طيمح هنمأ ؛ميصلما مامأ هنإف ،هشرع
                                                                                  ْ
                                                                                                           َ
                                                                                                َ
                                                                                                    ْ َ
                                                                                                         َ ْ
             profondément qu'il se trouve face à Allah, Exalté soit-Il,    :ىروشلا( )ير ِ صلِا عيِمسلا وهو ءشَ  ِهِلثِمك سيل(
                                                                                       َّ
                                                                                    ُ
                                                                              ُ
                                                                                          َ ُ َ ٌ ْ
                                                                                 َ
             et ainsi se diriger vers Lui. Car même si Allah, Glorifié
             et Exalté soit-Il, est au-dessus du ciel, installé sur Son    قي هنأ وأ سالناب طلتنخ هنأ كلذ نىعم سيلو ,) 11
                                                           196
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207