Page 8 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 8

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                                                                                                     ُ
                                                                            َ
                                                                                               َ
                 «Celui qui excelle dans la récitation du            ِمارِكلا ِةرفسلا عم هب رِهام وهو نآرقلا أرقي يمذا
                                                                                         َ
                                                                           َ َّ
                                                                                      ٌ
                                                                      َ
                                                                                                     َ
                  Coran sera avec les nobles et pieux                                      ُ
                                                                              ُ َ ْ َ َ َ َ
                                                                                                      َ َ َ
                                                                                            َ
                 émissaires. Et celui qui le récite avec               وهو هيف عتعتتيو نآرقلا أرقي يمذاو ،ِةربَلا
                   hésitation et difficulté aura deux                             َ ْ ُ  َ  ٌ َ
                                                                                 ِ
                              récompenses» .                                        نارجأ لَ قاش هيلع
                                                                      **
             2. Hadith:                                                                           :    ثيدلحا  2 .
                                                                          ُ    َ   ْ
             ‘Âicha (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète d’Allah   -  ِللها لوسر لاق :تلاق  -    اهنع للها ضير -  ةشئعا نع
             (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui excelle dans   ٌ  َ  َ  ُ  َ
             la  récitation  du  Coran  sera  avec  les  nobles  et  pieux    رِهام وهو نآرقلا أرقي يمذا  -  : «  ملسو هيلع للها لىص
                                                                           ُ
                                                                                                   َ
                                                                                      َ َ َ
                                                                     َ
                                                                                                  َ َّ
                                                                                             َ
                                                                            َ
             émissaires.  Et  celui  qui  le  récite  avec  hésitation  et    نآرقلا  أرقي   يمذاو  ،ِةربرلا  ِمارِكلا  ِةرفسلا  عم  هب
                                                                                      َ
             difficulté aura deux récompenses» .                                  َ ْ ُ ٌ َ            ُ َ ْ َ َ َ
                                                                               .»      نارجأ له قاش هيلع وهو هيف عتعتتيو
                                                                                 ِ
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Le  hadith  de  ‘Âicha  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le   **     للها لىص -  بيلنا نأ  -    اهنع للها ضير -  ةشئعا ثيدح
             Prophète d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui
             qui excelle dans la récitation du Coran sera avec les    عم هب رهام وهو نآرقلا أرقي   يمذا" :لاق  -    ملسو هيلع
             nobles et pieux émissaires. » « Al Mâhir » signifie : celui    نآرقلا  دييج  يمذا  رهالما  ،"ةربرلا  ماركلا  ةرفسلا
             qui fait preuve de maîtrise dans sa façon de réciter le    ،ظفلحا نسح عم ةولالتا ةدوج انه هب دارلماو ،هنقتيو
             Coran et dans sa mémorisation. Ce qui est voulu ici,
             c'est la qualité de la lecture et la bonne mémorisation.    ماركلا  ةرفسلا  ءلاؤهو  ،ةربرلا  ماركلا  ةرفسلا  عم
             Ainsi,  ce  lecteur  sera  avec  les  nobles  et  pieux    فحص  قي"  :لىاعت  لاق  امك  ؛ةكئلالما  مه  ةربرلا
             émissaires,  qui  ne  sont  autres  que  les  nobles  et
             dévoués Anges comme Allah (Gloire sur Lui) a dit dans    " ةررب مارك ،ةرفس يديأب ،ةرهطم ةعوفرم ،ةمركم
             un  verset  :  {Dans  de  vénérables  feuillets  élevés  et    لىاعت للها نمأ ؛ةكئلالما عم رهالماف ،  13   -   16   :سبع
             purifiés ; entre les mains d’émissaires nobles et pieux.}
             (Sourate  :  ‘Abasa (80) /  Verset :  13  à  16).  Celui  qui    ،ةربرلا ماركلا ةكئلالما على هسري امك ،هيلع هسري
             excelle sera donc avec les Anges, car Allah (Gloire sur    دنع ةجرلدا قي مهعمو ،نآرقلا ةءارق قي مهلثم نكاف
             Lui)  lui  a  facilité  le  Coran,  comme  il  l’a  fait  pour  les    هلف ،قاش هيلع وهو هاجهتي هيف عتعتتي يمذا امأو ،للها
             nobles Anges pieux. Il est leur égal dans la récitation
             du  Coran  et  il  est  avec  eux  dans  les  degrés  qu’ils   .    ةقشلماو بعتلل :نيامثاو ،ةولاتلل :لومأا ؛نارجأ
             occupent  auprès  d’Allah.  Quant  à  celui  :  «  …  qui  le
             récite  avec  hésitation  et  difficulté  aura  deux
             récompenses. », c’est-à-dire : celui qui le récite avec
             complication  et  maladresse,  et  qui  en  éprouve  de  la
             difficulté,  obtiendra deux récompenses : la première
             pour  la  récitation  et  la  seconde  pour  la  peine  et  la
             difficulté éprouvées.  Voir : « Fath Al Barî » (Volume :
             13 / Page : 518), d’Ibn Hajar.            « Charh Riyâd As-
             Sâlihîn  »  (Volume  :  4  /  Page  :  641-642),  d’Ibn
             ‘Uthaymîn.            « Charh Kitâb at-Tawhîd » (Volume :
             2 / Page : 593), d’Ibn ‘Uthaymîn.

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                            نآرقلاب ةيانعلا لضف > نآرقلا لئاضف > همولعو ميركلا نآرقلا   :فينصلتا
                                                                              ميركلا نآرقلا لئاضف > لئاضفلا > بادلآاو لئاضفلا

                                             .    ملسم ظفل هرخآو ،"رهام" لدب "ظفاح" :هيف هنأ لاإ يراخلِا نم لهوأ ،هيلع قفتم   :ثيد لحا يوار
                                                                      -      امهنع للها ضير -  قيدصلا ركب بيأ تنب ةشئعا   :جيرخلتا


                                                            2
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13