Page 70 - ГЛОДЯНСКАЯ ЗЕМЛЯ ОТ КАМНЯ ДО КАМНЯ
P. 70

§ 2. ФОРМЫ НАПИСАНИЯ ИМЕНИ МОЛДАВИЯ

                 Название  Молдова  с  самого  своего  появления  привлекало
          внимание многих авторов из разных стран. Это имя нашло отражение в
          огромном  количестве  письменных  и  картографических  документов.
          Молдавия,  по  всей  вероятности,  –  единственная  в  Европе  страна,  о
          которой  уже  в  XVI  веке  зарубежные  авторы  писали  и  публиковали
          научные труды.
                 При этом в этих трудах имя Молдавия встречается в различных
          формах написания. Причин тому несколько и все они лежат в области
          лингвистики,     языковой     традиции     и    письменной     культуры,
          сложившихся  в  тех  странах,  территориях,  районах,  где  проживали
          авторы записей.
                 Для  полноты  понимания  существа  наших  рассуждений  в  этом
          месте приведём несколько примеров из реальной жизни.
                 -  Всем  знаком  город  Львов  и  его  написание  по-русски.  Но  по-
          украински это будет Львiв, по-польски - Lwow. На латыни этот город
          называют Leonum, на итальянском - Leoni. А вот для немцев он всегда
          будет Lemberg.
                 -  Мы  знаем  монархов  Иоаннов  и  Людовиков.  Но  англичане
          первого назовут Джоном, а французы второго - Луи.
                 - Нам известен Гудзонов пролив, - так мы его называем исходя
          из традиций русского языка. Но мы знаем и другое - пролив назван в
          честь  Генри  Хадсона,  проплывшего  по  нему  в  1610  году,  и  по-
          английски  пишется  так  -  Hudson  Strait,  а  по-французски  détroit
          d'Hudson.
                 -  Название  французского  города  Rouen  можно  было  бы  писать
          по-русски  Роуэн,  но  ему  предпочитают  написание  Руан,  как  более
          близкое к французскому произношению.
                 -  По-русски  мы  называем  страну  Белоруссия,  но  сами  жители
          этой страны её называют Беларусь.
                 -  А  вот  пример  из  недавней  молдавской  действительности.  В
          промежутке  между  1984  и  2006  годами  все  названия  населённых
          пунктов  с  окончанием  -шты  стали  -шть.  При  том,  что  в  соседней
          Румынии  такие  же  названия  как  были  с  окончанием  -шти,  так  и
          остались. Да и наши Глодяны стали официальными Глодень.
                 Да, в разных странах свои традиции - то, что жители этих стран
          слышат или читают, они записывают с учётом норм правописания. И
          эти  традиции  не  следует  нарушать.  Как  шутят  сами  англичане:
          «Пишется Лондон - читай Ливерпуль».






                                                    58
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75