Page 35 - STAV 63 19.05.2016
P. 35

STAJALIŠTA



                                             UOČI PETKA
                                             Sura Hag

                                            ISKONSKO





                                            DOSTOJANSTVO






                                            JEZIKA


                           Piše:
                           Samedin KADIĆ

                                            Kad je dragi Bog objavljivao vječni Kur’an, druga su to vremena
                                            bila. U jeziku je još uvijek stanovao bitak, a riječi su posjedovale
                                            moć predstavljanja ne samo bića nego i biti. O tome razmišljam
                                            dok slušam akcentni bućkuriš od hutbe o važnosti bosanskog
                                            jezika. Riječi se komešaju, jezik se znoji, neugodno mu je dok
                                            sam sebe sluša, da mu je da pobjegne iz zatvora usta



                  ad su onomad poslije rata stali   iz Božije knjige da je Adem, a.s., šokirao   jezika. Riječi se komešaju, jezik se znoji,
                  da hvataju srpske ratne zločince   meleke upravo jezikom ili umijećem ime-  neugodno mu je dok sam sebe sluša, da
                  i vode ih pred lice pravde, mada   novanja stvari. Martin Lings smatra kako   mu je da pobjegne iz zatvora usta. Imam
         Ksada znamo da uopće nije riječ o   je taj Ademov prvotni jezik bio onomato-  priča narodnim govorom, kolokvijalnim se
          licu već o maski, jedan je stari efendija iz   pejsko savršenstvo: kad bi se izgovorila   izrazima intimizira sa slušaocima, on želi
          nekog sela blizu jedne od pedeset Grača-  riječ “vjetar”, iz nje bi se čuo fijuk, kada   da ga svijet razumije, želi da narod kroz
          nica s minbera radosno uskliknuo: “Nije   bi neko kazao “ruža”, izahnuo bi neopi-  njegov jezik osjeti kako je običan čovjek,
          džaba dragi Allah objavio suru Hag!” Bez-  sivi miris, kada bi neko rekao “voda”, a   jedan od ostalih. Njegove riječi, iako vazi
          beli da nije džaba objavio, ne samo suru   ovu tezu podupire i Bachelard, preko jezi-  u jednoj od centralnih gradskih džamija,
          Hag, tj. suru Al-Hağğ, tj. suru El-Hadždž,   ka bi prešao kratki žubor. A kada bi neko   nisu u skladu s normiranim akcentom. On
          već nijedan jedini harf, samo povijest,   šapnuo ime “Allah”, zatreperio bi svemir   na javnom mjestu govori privatnim jezi-
          opterećena beskrajnim mrežama bespo-  i sve što je u njemu.          kom, a to je neoprostivo. Imam treba biti
          trebnih transliteracija, presporo otkriva   Davno je to bilo.        prosvjetitelj od kojeg će i gradske i seoske
          nepostojeća, ali žuđena proročanstva.   Govorni je jezik vremenom gubio na   džematlije čuti kako se precizno govori
            Eh, kad je dragi Bog objavljivao vječ-  cijeni. Već pojava pisma označila je proces   kultivirani, normirani jezik. Ne može se
          ni Kur’an, druga su to vremena bila. U   jezičke degeneracije čija će najniža tačka   na javnom mjestu, ni u gradskoj ni u se-
          jeziku je još uvijek stanovao bitak, a ri-  biti klišeizirani, siromašni, funkcionali-  oskoj sredini, vaziti kako je bosanski je-
          ječi su posjedovale moć predstavljanja ne   zirani gradski jezik lišen sposobnosti da   zik važan, a ne poštivati njegova pravila.
          samo bića nego i biti. U svakom se sluča-  osvjetljuje biti stvari. Danas već živimo   Neko mi je pričao kako su se šezdesetih
          ju vodilo računa o govoru, o tome šta se   doba smrti lijepog govora. Pjesnici će reći   godina KGB-ovi šefovi raspitivali gdje
          govori, a pogotovo kako. Riječi velikih   kako isključivo selo čuva jezik, a grad, po   da šalju svoje agente da savršeno nauče
          ljudi bile su, da upotrijebimo Miłoszevo   definiciji potrošač, uništava jezik, njego-  engleski jezik, kako bi ih infiltrirali na
          poređenje, trajnije nego da su klesane u   vu dubinu i poetičnost. Pojam prati biće,   američku teritoriju. Neko ih je uputio na
          kamenu jer su čuvale iskonsko dostojan-  i kada biće legne pod zemlju, pojam ide   protestantske propovjednike jer “niko u
          stvo jezika. Poslanikove, a.s., hutbe bile   za njim – s malim zakašnjenjem. S druge   SAD-u ne govori bolje engleski od njih”.
          su kratke, jasne i sažete, a njegove riječi   strane, brojne kulturološke teorije nagla-  Ništa bolje ne stoje stvari ni na fakul-
          bile su pune ponosa zato što su izgovo-  šavaju kako kultiviran govor i poštivanje   tetima, u medijima, školama, državnim
          rene. Isto vrijedi i za druge poslanike,   jezičkih normi odlikuje građane, dok Luis   institucijama. Opća ruinizacija koja ide
          osim, naravno, za Musaa, koji se, kao što   Mamford stavlja znak jednakosti izme-  do psovki, podrigivanja i štucanja.
          je poznato, žali na svoju elokvenciju pa   đu grada i jezika konstatirajući kako je   Svi spremni stojimo na braniku ma-
          biva potpomognut Harunom, koji, dodu-  ruiniranje javnog govora znak dekadencije   ternjeg jezika, ali ovo što mu po institu-
          še, vrlo rijetko u Kur’anu dobiva riječ, u   gradskih vrijednosti.   cijama radimo jeste – sad bi stari efendi-
          svakom slučaju neusporedivo manje od   O tome razmišljam dok slušam akcen-  ja iz jedne od pedeset Gračanica završio
          neelokventnog Musaa. Osim toga, znamo   tni bućkuriš od hutbe o važnosti bosanskog   – “za Haga”.    n


                                                                                                   STAV 19/5/2016  35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40