Page 75 - STAV broj 168
P. 75
STAJALIŠTA
KRIVO SRASTANJE
Jezik ispod jezika
Kiša
Piše:
Sadik Ibrahimović
Kišonosni oblaci došli su iz pravca Majevice, a od oluje ni traga.
A bila je tako sigurna i samouvjerena, tako sigurna da sam skoro
povjerovao kako Majevica postoji samo zato da bi nam olujni
vjetrovi s nje skršili stabla i porušili krovove – bilo je zadnje na
šta sam pomislio, a potom sve oko mene naglo izgubi konture i
poput plašta prekri me teška tišina i uspokojavajuće magline sna
Kiša je mogla svakog trena pono- ističući kao nešto značajno, povremeno – To je lijepo.
vo pasti. Po ko zna koji put ovog unosila u lice. Srećom, kao i obično kad – Šta?
dana. Stoga, pružam korak i, bih slučajno natrapao na nju, nije mi po- – Tvoja vizija, htijenje, ustrajno stre-
umjesto kroz Staru ulicu, kojom stavljala nikakva pitanja, tek je nepresta- mljenje ka željenom cilju, to je lijepo.
obično prolazim u povratku kući, skrenuo no i neprestano pričala. – Da, da, vizija... Nego, evo, kiša je
sam u Tabašnice, mali sokačić koji je zgod- stala! Hoćemo li?
na, zapravo jedina kratica prema Mostu s – Ti, ono, dobro govoriš engleski – S prvim sumrakom ušao sam u kuću,
kipovima i dalje ka mahali u kojoj živim. upita ipak A. mokar i promrzao. Pojeo sam nešto nabr-
Rijetko i nerado prolazim ovuda. U stoti- zinu, legao, pokrio se i sklopio oči. Vani
njak metara, koliko je duga ova neugledna, – Nije to neko naročito znanje. Tako, je tutnjala nova provala kiša, ko zna koja
siva uličica, snažno pulsira brutalno real- dovoljno za pristojnu konverzaciju. po redu.
na, nepatvorena, potpuno ogoljena pro- Pomislih na trenutak da bi možda
vincijalna Tuzla. Ona Tuzla koju, i pored – Ti to ozbiljno?! Stvarno ne znaš do- bilo dobro nazvati nekog od prijatelja,
silnih nastojanja, uz konstantno osjećanje bro govoriti engleski?! prošetati ispod kišobrana glavnom uli-
prinudnog krivog srastanja s meni nepri- com, popiti nešto, porazgovarati malo
padajućim duhom i mentalitetom, nikad – Ma, nije da ne znam! Vidi! Lajos Zi- o bilo čemu, ali umor je bio jači: teški
dokraja nisam uspio zavoljeti. lahy kaže da se nematernji jezik ne može očni kapci stezali su se u snažan zagrljaj,
naučiti! Taman kad pomisliš da si dobro dobovanje kiše po prozoru dopiralo je
Gonjen osjećanjem unutarnje nela- ovladao određenim stranim jezikom, poja- do mene sve tiše i tiše i, prije no što sam
gode i kišom čije sam prve kapi osjećao vi se neočekivani i nepremostivi problem utonuo u san, sjetih se da me je A. sla-
na tjemenu, brzo sam projurio kroz Ta- – jezik ispod jezika. Taj podjezik, prema gala, da ne zna njemački jezik, ni riječi,
bašnice, ali dalje nisam mogao: nebo se Zilahiyu, stranac ne može shvatiti niti a sjetih se i da je moja majka pogriješi-
otvorilo i, minut-dva poslije, kroz uski naučiti i svako upinjanje u tom smjeru la u procjeni: kišonosni oblaci došli su
sokak protjecala je prava pravcata rijeka potpuno je besmisleno. Razumijem šta iz pravca Majevice, a od oluje ni traga.
– bistra i lijepa. je htio reći jer nabasao sam na takvu pre- A bila je tako sigurna i samouvjerena,
preku u perzijskom jeziku. tako sigurna da sam skoro povjerovao
Sklonio sam se pod prvu nadstrešnicu kako Majevica postoji samo zato da bi
i gurnuo promrzle ruke u džepove. Ubrzo – Podjezik... Hm! Nisam to znala! Ni- nam olujni vjetrovi s nje skršili stabla i
mi se pridružila A., stara, usputna pozna- sam to znala! A ko je Lajos Zilahy? porušili krovove – bilo je zadnje na šta
nica. Emfatično je potcikivala pred nava- sam pomislio, a potom sve oko mene na-
lom kiše, pribijala se uz mene pod neveli- – Mađarski pisac. glo izgubi konture i poput plašta prekri
kom nadstrešnicom i neprestano pričala. – Pisac, mađarski pisac kažeš... Ma me teška tišina i uspokojavajuće magli-
vidi, sve su to, ovaj, gluposti! Podjezik, ne sna. n
Nisam je slušao, ona to, pak, nije ni nadjezik, ovo, ono! Ne razumijem ti ja
primjećivala i tek sam, pristojnosti radi, ta mudrovanja! Neki jezik govoriš ili ne
odsutno klimao glavom kad bi mi se, govoriš, i to je to! Ja samo želim dobro
naučiti engleski, potom i francuski, nje-
mački već znam, i raditi kao prevodilac,
to mi je životna želja.
STAV 24/5/2018 75