Page 21 - STAV broj 203
P. 21
memoriranju razlika, da će doći do mije-
šanja standarda dok budu pisali ili govo-
rili na času i izvan nastave. Tome naruku
idu na hrvatski i srpski jezik (i to na nje-
govu ekavsku varijantu) sinhronizirani
crtići, emisije za djecu te sve popularniji
youtuberi iz Srbije i Hrvatske. Kada uče-
nici budu odgovarali u školi, mogu se
susresti s dvjema mogućnostima: da im
nastavnici zbrku u glavi toleriraju ili da
se rigorozno drže jezičkih pravila. Ako
budu tolerantni, uvodi se na mala vrata
novi jezik, zapravo mješavina triju jezika.
Postat će sve svejedno i sve dopušteno.
Generacije koje budu stasale na praksi u
kojoj se poništavaju razlike između triju
jezika bit će prijemčive za ideju o tome
da ta mješavina bude nazvana zajednič-
kim jezikom ili nekim drugim pogodni-
jim imenom. Ako im ne budu tolerirali
jezički miks, suočit će se s “bijesom” ro-
ditelja, od kojih će neki sasvim sigurno
pripadati i političkim opcijama koje se
zalažu za svođenje triju jezika na jedan –
zajednički. Nastat će politički pritisci, a
jezik, nastava i škola opet će iz učionice
ući u skupštinsku salu kao dnevnopoli-
tičko pitanje.
Danas imamo anarhiju svugdje gdje
se u Bosni i Hercegovini u školama uči
bosanski jezik, a uvjerljivo je najveća
na malo proširenom potezu Marindvor
– Baščaršija, na prostoru koji admini-
Rijetko kada je u osnovnim školama da će svođenje udžbenika na kantonalnu strativno pripada Kantonu Sarajevo.
Kantona Sarajevo bilo vremena, volje i že- razinu zbog smanjenih tiraža iziskivati Zbrka je u glavama školske djece, zbr-
lje da se djeci, čiji su roditelji naznačivali dodatne troškove izdavačima, a što će ka je u glavama njihovih roditelja, ne
da uče srpski i hrvatski jezik, posebno vjerovatno utjecati i na cijene udžbeni- postoji jedinstvena jezička politika na
objašnjavaju jezičke razlike između triju ka? Ko će to platiti? razini države ili Federacije, a različito
službenih bosanskohercegovačkih jezi- se gleda na jezik među stručnjacima,
ka. Ako je neko to i činio, riječ je bilo o JE LI NAM ZAISTA SVEJEDNO političarima i zakonodavcima i u okvi-
izoliranim slučajevima s mnogo impro- Najnovija Odluka Ministarstva za ru kantona, oskudan je broj institucija
vizacije, jer ne postoje školski udžbenici obrazovanje, nauku i mlade Kantona koje se bave jezikom, one su nedovolj-
niti propisana naučna metodologija po Sarajevo teško da će uvesti red, prije će no usklađene i povezane, bosanski jezik
kojima se razlike objašnjavaju i daju tro- biti da bi mogla legalizirati nered. Jezič- nije ravnopravan na većem dijelu Bosne
jezična rješenja u gramatici i pravopisu. ka anarhija u medijima i obrazovanju, i Hercegovine, njega se negira, a nastava
Uostalom, kako bi to uopće u učionici koju neki nazivaju i slobodom izbora, na bosanskom jeziku opstruira, donose
izgledalo? Koliko bi vremena i časova postoji u Kantonu Sarajevo već deceni- se razne deklaracije i protudeklaracije,
trebalo? Kako bi to djeca usvajala? Ko- jama. Bosanski jezik sa svojim razlikov- traju sukobi i razilaženja unutar katedri
liko bi bila zbunjena? Da li je nekome nim osobenostima nikada nije zaživio u za jezik, imamo različite prakse učenja i
ko se bavi propisima i zakonima palo javnom servisu, a da o privatnim i stra- upotrebe bosanskog jezika od škole do
napamet napraviti kakvu probu, testi- nim medijskim kućama i ne govorimo. škole, od nastavnika do nastavnika, mi-
rati neko vrijeme možebitne odluke “na Kada ste čuli voditelja dnevnika da kaže jenjaju se pravopisna pravila unutar bo-
terenu” prije nego što budu donesene? lahko, mehko, truhlo, vihoriti ili kalufi- sanskog jezika, izdaju različiti rječnici,
Potom, postoji li za to obučen nastavni ti? U školama se uči onako kako učitelji gramatike i pravopisi koji nude među-
kadar? Da li su na fakultetima sadašnji i nastavnici preferiraju. U novinama se sobno suprotstavljena rješenja itd., itd.,
nastavnici polagali sve tri jezičke nor- piše onako kako to lektori diktiraju, ili ima toga do ujutro.
me? Imaju li odgovarajuće knjige? U se autori svojim autoritetom izbore, a ne Zbog svega ovoga, nema nikakve di-
Hrvatskoj postoje najmanje tri pravopi- u skladu s propisima kakvi vladaju drug- leme da je vrijeme za neki “sarajevski do-
sa hrvatskog jezika, po kojem će kod nas dje u svijetu. Šta će se dogoditi u školama govor”. A ako ga ne bude, ili ako završi
raditi? Ko će odobravati udžbenike, ko bude li se Odluka primjenjivala u skladu fijaskom, morat ćemo čekati nekog no-
će plaćati recenzente, autore, autorska s objašnjenjem Instituta za jezik? Djeca vog Aliju Isakovića, neki novi preporod,
prava? Gdje je u svemu tome Federalno koja trebaju naučiti nove pojmove učit neka nova tektonska pomicanja i pritom
ministarstvo obrazovanja i nauke? Znaju će ih u dubletima ili kao trostruka rje- se nadati da će do tada barem ime jezi-
li donosioci odluka koliko traje i koliko šenja i nema nikakve sumnje da će kod ka preživjeti, ako već ne opstane njegova
košta proces izrade udžbenika? Znaju li jednog broja učenika nastati problemi u posebnost. n
STAV 24/1/2019 21