Page 20 - STAV broj 156
P. 20
politika
jeziku i očekuje se odobravanje još nedo- Razgovarao: Jakub SALKIĆ upozoravam, a nedavno sam iz OSCE-a
stajućih dvadesetak udžbenika. jakub@stav.ba dobio pismo u kojem je navedeno da se
radi o kršenju međunarodnog prava.
“Sada smo u fazi revizije ranije odo- STAV: Bosanski jezik u školama u Srbiji Zatražio sam da se odgovorni sankci-
brenih planova i programa te udžbenika, i bosanski jezik u školama u Republi- oniraju na međunarodnom nivou jer
s jedne, te kreiranje pedagoškog studija ci Srpskoj – gdje je povoljniji položaj je neprihvatljivo da se danas u Evropi
za bosanski jezik, historiju i kulturu Boš- za Bošnjake koji se žele obrazovati na provode politike koje čine nepravdu
njaka, s druge strane. Školske 2016/2017. svom jeziku? i koje su poražene u prošlosti. Dakle,
godine prvi put je organizirano polaga- SALKIĆ: Ako krenemo od činjenice ovo uskraćivanje nastavak je onemo-
nje eksterne mature za svršenike osnov- da djeca u Srbiji već pohađaju nastavu gućavanja kvalitetnog obrazovanja za
nog obrazovanja na bosanskom jeziku, a na bosanskom jeziku i da je najavljeno bošnjačku djecu, koja su postala žrtve
u pripremi su standardi i normativi za štampanje udžbenika na bosanskom sistema. Zbog toga se i organiziraju
eksternu maturu za svršenike srednjeg jeziku, a da u bh. entitetu RS rade sve alternativne škole, kao što je slučaj u
obrazovanja na bosanskom jeziku. Po- kako bi onemogućili nastavu na bosan- Vrbanjcima i Novoj Kasabi. Ovakvo
sljednji veliki događaj bila je konstitu- skom jeziku, jasno je gdje je naš jezik iživljavanje sistema nad djecom koja
tivna sjednica Bošnjačkog prosvjetnog u povoljnijem položaju. Prema popisu su potomci žrtava genocida i etničkog
savjeta održana 21. februara ove godine, stanovništva iz 2011. godine, u Srbiji čišćenja jednostavno govori o politici
na Dan školstva na bosanskom jeziku u skoro 2 posto građana govori bosan- koja je trenutno na sceni u bh. entite-
Republici Srbiji”, kaže profesor Šemsović. skim jezikom, koji je u dosta boljem tu RS, ali i o ljudskoj strani onih koji
položaju nego u jednom dijelu Bosne i provode takvu politiku. Vlast provodi
Obrazovanje na bosanskom jeziku u Hercegovine. Iako većina građana, dakle sistemsku diskriminaciju s ciljem sma-
Republici Srbiji, prema njegovim riječi- njih oko 53 posto, u Bosni i Hercego- njenja broja nesrba na ovom prostoru.
ma, koncipirano je tako da sadržaj pred- vini govori bosanskim jezikom, naža- U tom kontekstu treba posmatrati ne-
meta bosanski jezik u osnovnoj školi i bo- lost, zbog ovakvog uređenja, ali najprije giranje i zabranu korištenja bosanskog
sanski jezik i književnost u srednjoj školi zbog štetnih i radikalnih politika, bo- jezika u ovom dijelu naše zemlje.
Bošnjaci kreiraju sami, a kod predmeta od sanski jezik je u podređenom položaju STAV: Zbog čega nekome može sme-
nacionalnog interesa – historija, likovna i u jednom dijelu naše domovine. Ova- tati naziv jezika?
muzička kultura, odnosno, priroda i druš- kva situacija, da se većinskom narodu SALKIĆ: Jezik je jedan od temelja sva-
tvo te svijet oko nas – kreiraju do trideset zabranjuje izučavanje jezika u jednom ke države i identiteta jednog naroda.
procenata sadržaja prema postojećem planu dijelu države, vjerovatno nije zabilje- S obzirom na to da se trenutna vlast u
i programu. Udžbenici za ostale predmete žena u svijetu. Međutim, s obzirom na bh. entitetu RS bori protiv svega što je
bivaju prevođeni. Ovo je model obrazova- to da znamo da vlast u ovom dijelu ze- bosanskohercegovačko, tako im sme-
nja koji u potpunosti odgovara potrebama mlje predvodi čovjek s crne američke ta i bosanski jezik, koji je uvjerljivo
Bošnjaka u Republici Srbiji. liste, ništa nas više ne može iznenaditi. najdominantniji jezik u Bosni i Her-
STAV: Čemu vodi uskraćivanje izuča- cegovini. Negiranje i nipodaštavanje
“Ukoliko bi se iznašao način da Re- vanja maternjeg jezika? svega što je bosansko dio je i drugog
publika Srpska po ugledu na Republiku SALKIĆ: Uskraćivanje izučavanja Memoranduma SANU-a, koji je dostu-
Srbiju uvede i ovaj sistem obrazovanja, jezika čista je diskriminacija, kršenje pan u javnosti. Dakle, to je jedna vrsta
pored svog, mogu sa sigurnošću kazati ljudskih prava. O tome stalno govorim i nastavka velikosrpske politike koja u
da bi Bošnjački prosvjetni savjet ustupio miru želi da obezvrijedi državu Bosnu
sve ishode i standarde, potrebne planove i
programe, te udžbenike kako bi bošnjač-
ka djeca i na ovom prostoru imala obra-
zovanje na bosanskom jeziku. Međutim,
treba biti vrlo oprezan jer su Bošnjaci u
Republici Srpskoj konstitutivni narod,
a u Srbiji nacionalna manjina. Time je
bosanski jezik u Srbiji jedan od manjin-
skih jezika, a u Republici Srpskoj jedan
od zvaničnih državnih jezika. To znači da
bi se zamka sastojala od toga da se jedan
konstitutivni narod pretvori u nacional-
nu manjinu, što je za Bošnjake neprihvat-
ljivo. Paradoks je takav da na ukupnom
prostoru bivše Jugoslavije bošnjačka djeca
samo u Republici Srpskoj, kao neotuđi-
vom dijelu Bosne i Hercegovine, nema-
ju pravo svoj jezik zvati bosanskim, dok
to mogu činiti i u Makedoniji, i u Crnoj
Gori, i u Srbiji, i na Kosovu, i u Hrvatskoj,
i u Sloveniji. Od svih pobrojanih mjesta,
bošnjačko obrazovanje, u punom smislu
tog imena, provodi se samo u Novopazar-
skom sandžaku u punom kapacitetu, što
je sasvim prirodno da posluži kao primjer
svim predstavnicima Bošnjaka gdje god
da oni žive”, zaključuje Šemsović. n
20 1/3/2018 STAV