Page 71 - STAV broj 150
P. 71

radost kada od delegacije Crvenog križa ili,
pak, ljekarskog tima Unprofora direktno
biva pozvan na razgovor u kojem, još dok
je u logoru, dobija informacije da mu je
porodica na okupu, živa i zdrava, smješte-
na u prvom malom gradu idući sjeverno
nedaleko od grada M. Dobri Ángel osta-
je ANGEL. Donosilac radosnih vijesti u
teškim životnim okolnostima. Onaj kojeg
je sam Bog poslao.

ODLAZEĆI ÁNGEL                                   jezika. Ni španske serije koje su se pojavi-   trčimo, koliko nas noge nose. Padaju i nove
                                                 le kasnije ništa mi nisu pomogle. No, sve      granate, a na štandu – niko! Shvatimo da
    Prije nego što je napustio grad, Ángel       je to već, kako rekoh, bilo malo kasnije.      su se svi sakrili od granatiranja i brzo ih
nije dočekao priliku da upozna moga oca          Kada sam, dakle, napustio gradić J, još je     pronalazimo u zaklonu. Svi su na okupu,
i sazna da smo se sretni napokon sreli u         trajao rat, ali grad M je deblokiran i ja sam  svi su dobro i zdravo. Poslije, kad se sve
gradu J. Ali, ostat će naša vječna upečat-       zato već mogao da putujem na jug. Nado-        smirilo, saznajemo da je druga granata
ljiva sjećanja na Ángela.                        mak grada M, s njegove sjeverne strane,        pogodila jedan španski transporter. I, taj
                                                 prodavali smo voće (dozrelo na napušte-        transporter je izgorio. Šta je bilo s našim
    Vojna baza španskog IFOR-a. Prosto-          nim nepreglednim voćnjacima) na tamoš-         prijateljima, ne znam. Tamo više nismo
rije medicinskog osoblja. Osjećam se po-         njem magistralnom putu (tamo se voće i         ni išli. Jedino što sam se pitao bilo je da li
vlaštenim što su me, skupa s mojom se-           dan danas prodaje). Sigurno je bilo neko       je preživjela gospođica Sánchez. Umiljata
strom, uveli u unutrašnjost njihove vojne        primirje ili je rat već bio pri kraju. Nedugo  gospođica Sánchez. I korio sam sebe što
baze. Opremaju nas hranom, slatkišima...         ispod nas bio je jedan punkt i jedan šator     sam u prvi mah pomislio da bi bilo dobro
Trpamo hranu u unutrašnjost odjeće, kao          španskih vojnika, s nekoliko transportera      da se i mi skupa sa onim vojnicima sakri-
da se opasavamo pred čuveni bombaški             ispred. Sada sam ja u svojstvu vodiča poveo    jemo u one njihove transportere. Sva sre-
napad na nacistički bunker. Bitno je sa-         svoje pomalo zbunjene rođake i pravio se       ća pa nismo.
kriti se od zlih očiju napolju. Dobijamo i       važan. Guardia. Como estas? – a onda bi se
jednu kovertu za koju smo upozoreni da           naša komunikacija odvijala u nedogled i            Dvadeset i prvi je vijek. Umiljata Caro-
je posebno čuvamo. Na koverti je kratko          vojnici bi, među kojima i jedna umiljata       lina Gutiérrez je djevojka koja je iz Santiaga
pisalo: Za mamu. Dobili smo i dio hrane          kovrdžava Sánchez, prosto pokazivali ogro-     u Čileu doputovala u Bosnu. Zabavljala se
koju ćemo podijeliti drugarima usput, a          mno čuđenje mojim znanjem španskog, pa         s jednim pripadnikom španskog kontin-
dobro čuvani dio ostaje samo za nas. Osje-       su me odmah prozvali profesorom. Uspi-         genta vojske koja je još uvijek u tragovima
ćali smo se povlašteni tih dana, kao da smo      jevao sam prevoditi čak i pravila neke za      ostala u mirovnoj misiji u našoj domovini.
imali vlastiti magacin. Koverta? Pročulo se,     nas nove društvene igre koju smo pokuša-       Tu sam brzo uvidio svoju šansu i ispričao
pričalo i prepričavalo nadugo i naširoko.        vali igrati u šatoru sa španskim vojnicima.    svoju priču. Glavna naša tema bila je: Án-
U koverti je bilo 500 njemačkih maraka.                                                         gel. Brzo sam, rukom, napisao neko pismo
Šta reći o tome da vam je u općoj ratnoj             A onda: Fffrrrrr-buuuummm! – grana-        s kojim sam zapakovao i neke svoje slike.
neimaštini stigao, kao čarobnim štapićem,        ta! Španski vojnici su naglo i uspaničeno      Kada je Carolina već bila krenula, sjetio
praktično niotkud toliki novac? Bolje reći,      istrčavali iz šatora i kao nindža-kornjače     sam se da u pismu nisam napisao svoju
došao iznad svih nadanja, a dobro smo zna-       počeli u tom velikom haosu da se penju         adresu elektronske pošte. Tako će, u slu-
li otkud je. Ángel je na odlasku ostavio i       po svojim transporterima nastojeći doći        čaju da pismo dođe do Ángela, odgovor
jedno svoje pismo, pisano na bosanskom           do nekog sigurnog zaklona. A mi? Na nas        meni sigurno brže stići, pa sam svoj mejl
jeziku. Sadržavalo je poruke ohrabrenja i        niko nije obraćao pažnju. Nas dvojica, ro-     brzo našarao na vanjski okvir pisma. Caro-
na kraju Ángelovu kućnu adresu u Špani-          đak i ja, trčali smo brzo nazad do trgovač-    lina i njen vjerenik odnijeli su moje pismo
ji, s porukom da se javimo kada završi rat.      kih štandova gdje su nas čekale majke. Vi-     u glavnu vojnu bazu preko koje je imalo
O završetku rata tada smo još samo mogli         dimo dim od granate koja je pala tik ispod     biti poslato na Ángelovu adresu, koju sam,
sanjati. Svakodnevno smo viđali ranjeni-         magistrale preko puta male baze Ifora. I       eto, čuvao već punih sedamnaest godina.
ke civile koji bi stradali od cjelodnevnog
granatiranja grada. Granate su redovno pa-
dale, i to nam pak, pored svega, i nije bio
neki naročit problem. Osim ako je uzbuna,
koju bi najavljivala za to predviđena po-
znata gradska sirena – tada bismo osjetili
neki naročit strah.

PRVI TELEGRAM ZA
ÁNGELA PALMERASA

    Naša turistička ponuda u gradu M do-
padala se Carolini iz Čilea. Moja radna ko-
legica pričala je tečno španski i sprijateljila
se s Carolinom. Ja sam tečno slušao, a pri-
čati sam već bio zaboravio, osim ponešto.
Sjećam se da sam nakon napuštanja ma-
log grada J sa sobom ponio ogromno zna-
nje španskog, a koje je naglo ispirilo već
s prvom naučenom rečenicom engleskog

                                                                                                STAV 18/1/2018 71
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76